Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Two examples below, railways in Zambia and an airport in Chile, illustrate the application of competition law. Приводимые ниже два примера, касающиеся железнодорожного транспорта в Замбии и аэропорта в Чили, позволяют проиллюстрировать применение законодательства в области конкуренции.
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. Разработка, проверка и применение комплексного стандарта этого типа будут способствовать повышению доверия инвесторов.
The application of the principle of equality is discernible, first and foremost, in the judicial system itself. Применение принципа равенства прослеживается в первую очередь в деятельности самой судебной системы.
The application of customs even extends to the civil damages associated with criminal offences. Применение обычаев распространилось даже на гражданскую компенсацию, связанную с уголовными преступлениями.
The application of the principle of the best interests of the child to indigenous children requires particular attention. Применение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в отношении детей из числа коренных народов требует особого внимания.
This article regulates the national application and follow-up of the Convention. В этой статье регламентируется национальное применение и осуществление Конвенции.
E-health: application of information technology to health применение информационной технологии в сфере здравоохранения в следующих целях:
This framework was also meant to secure the adoption and practical application of standards at the national and regional levels. Эта основа также призвана обеспечить принятие и фактическое применение стандартов на национальном и региональном уровнях.
Several countries pointed out that the revision process should be flexible enough to accommodate changes to standards when their practical application was difficult. Ряд стран указали, что процесс пересмотра должен быть достаточно гибким, чтобы учитывать изменения в рамках стандартов, когда их практическое применение затруднено.
Paradigm shift: legislation and application . Смена парадигмы: законодательство и применение законов .
Effective application (measured by controls by CPs) Эффективное применение (оцениваемое по результатам контроля, проводимого ДС).
As a result, the application of the TIR procedure in the country is expected to restart within next few months. В результате этого применение процедуры МДП в данной стране, как ожидается, возобновится в ближайшие несколько месяцев.
This presupposes the development and application of a new business model, which will build on an increased counterpart involvement through national implementation modalities. Это предполагает разработку и применение новой бизнес-модели, опирающейся на расширенное участие партнеров в рамках национальных механизмов осуществления.
The application of these programme components will continue to be determined by the developmental needs of regions and countries. Применение этих программных компонентов будет и впредь определяться потребностями развития регионов и стран.
The application of national offences and penalties to the various actors involved in a transboundary movement will be set out in the national legal framework. Применение к различным субъектам, участвующим в трансграничной перевозке, национальных мер наказания за правонарушения определяется национальным законодательством.
Related measures should include training of Customs officers to ensure the effective application of the Globally Harmonized System. Связанные с этим меры должны включать подготовку должностных лиц таможенных служб, для того чтобы обеспечить эффективное применение Согласованной на глобальном уровне системы.
NPAs or ICM implementation plans and progress reports from countries documenting the application and impacts of the tools and guidance documents. Планы осуществления НПД или КРП и доклады о ходе работы, представляемые странами, в которых задокументировано применение этих инструментов и руководящих документов и последствия этого применения.
In paragraphs 8 - 12 of Iceland's last periodic report the increased application of the Covenant in the Icelandic legal system was explained in detail. Возросшее применение Пакта в исландской правовой системе подробно освещается в пунктах 8-12 последнего периодического доклада Исландии.
This act provides for the application of labor laws and regulations to foreign trainees engaged in practical training. Этим законом предусмотрено применение трудового законодательства к иностранным подмастерьям, проходящим профессиональное обучение без отрыва от работы.
The authorized bodies of the Ministry of Health will have to intervene in this regard by ensuring strict application of current regulations. Для этого его регулирование потребуется усовершенствовать с помощью структур, уполномоченных Министерством здравоохранения, чтобы гарантировать неукоснительное применение действующего испытательного регламента.
Elaboration of compact and simplified version of the Resource Manual that focuses on the practical application of the Protocol. Разработка более краткого и упрощенного информационного справочного руководства, ориентированного на практическое применение Протокола.
The application of the Almaty Guidelines, however, is helping to improve the situation both at the national and international level. Тем не менее, применение Алма-Атинского руководства помогает улучшить ситуацию, как на национальном, так и на международном уровнях.
These various controls ensure the application of the measures provided for by resolution 1896 (2009). Различные формы контроля позволяют гарантировать применение мер, предусмотренных резолюцией 1896 (2009).
The experts also stated that the development and application of tools should be driven by and adjusted to the needs of end-users. Эксперты отметили, что разработка и применение инструментальных средств должны определяться потребностями конечных потребителей.
The application of the death penalty in his country dramatized the subjugation of its people to foreign domination. Применение смертной казни в его стране наглядно свидетельствует о подчинении его народа иностранному господству.