Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
There is a need to rationalize the application of the competition law and to define the relationship between the various regulators and the Commission. Необходимо рационализировать применение законодательства в области конкуренции и четко определить взаимоотношения между различными регулирующими органами и Комиссией.
It was felt that including further provisions in the standards might make their application more difficult rather than facilitating them. Было высказано мнение, что включение в стандарты дополнительных положений может затруднить, а не облегчить их применение.
Some delegations felt that this would restrict the application of the standard to a very small trade volume. Некоторые высказали мнение о том, что это ограничит применение стандарта весьма узким сектором торговли.
As anticipated, the application of the scale has resulted in a significant widening of the base for voluntary contributions. Как предполагается, применение этой шкалы позволило существенно расширить базу добровольных взносов.
A distinctive feature of these courts is their application of customs not inconsistent with general law or with public policy. Характерной чертой этих судов является применение ими обычаев, не противоречащих нормам общего права или государственной политике.
We need to set new ground rules that would govern the practical application of these new norms. Нам необходимо создать новые основополагающие правила, регулирующие практическое применение этих новых норм.
The Name Act also regulates the application of a personal name when documenting personal data. Закон об именах также регулирует применение личного имени при документальном оформлении личных данных.
The Department is also responsible for the application and the implementation of the Convention on Prohibition of Chemical Weapons. Департамент также отвечает за применение и осуществление Конвенции о запрещении химического оружия.
It is hoped that the application of the GHS worldwide will eventually lead to a fully harmonized situation. Следует надеяться, что применение СГС во всемирном масштабе со временем приведет к принятию полностью согласованного подхода.
Where the application of international humanitarian law was disputed, human rights protection continued to apply to affected populations. Когда применение норм международного гуманитарного права оспаривается, принципы защиты прав человека продолжают применяться в отношении затронутого населения.
This recommendation has limited application to the UNFCCC process. Эта рекомендация имеет ограниченное применение в связи с процессом РКИКООН.
The application of RBB in peacekeeping operationPKOs has facilitated a greater understanding of the need to focus on achievement of results. Применение методики БКР в ОПМ облегчило достижение более глубокого понимания необходимости сосредоточения внимания на достижении конкретных результатов.
The application of criminal law by analogy is not allowed. Применение уголовного закона по аналогии не допускается.
Specifically-targeted application of technology can help remove the primary constraint on planning for sustainable land use - lack of information. Применение технологий, учитывающее местную специфику, может способствовать устранению главного препятствия на пути планирования устойчивого землепользования - нехватки информации.
Mainstreaming would also benefit from the development and application of tools for designing interventions. Полезными для решения задачи интегрирования могли бы быть создание и применение средств для разработки соответствующих мер.
Sustained application of the Additional Protocol in a State can provide credible assurance of the absence of undeclared materials and activities in that State. Непрерывное применение Дополнительного протокола в государстве может обеспечить надежную уверенность в отсутствии незаявленных материалов и деятельности в этом государстве.
Hungary regards the introduction and application of appropriate export control measures as an important tool for stemming the risk of clandestine nuclear programmes. Венгрия считает внедрение и применение надлежащих мер экспортного контроля важным инструментом ограничения возможностей для осуществления тайных ядерных программ.
Fair application of the NPT free of any double standard was crucial for universalizing the Treaty and building a nuclear-weapon-free future. Решающую роль в процессе универсализации Договора и создания в будущем свободного от ядерного оружия мира играет справедливое применение ДНЯО, исключающее какие-либо двойные стандарты.
The working group aimed at a consistent application of the criterion of serious mental disorder, the condition for involuntary treatment. В задачу этой группы входило применение критерия серьезного психического расстройства, являющегося условием для принудительного лечения.
Beginning from November 2006, the application of High Active Antiretroviral Therapy to HIV/AIDS infected people was started. В ноябре 2006 года было начато применение высокоактивной антиретровирусной терапии в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The content as well as application of laws put women in a disadvantaged position as compared to men. Содержание, а также применение законов ставит женщин в невыгодное по сравнению с мужчинами положение.
In order to exclude the application of CISG, a more specific reference to the domestic Swiss code would have been necessary. Чтобы исключить применение КМКПТ, необходимо было бы сделать более конкретную ссылку на внутренний кодекс Швейцарии.
The report raised serious issues and proposed the application of a set of guidelines for satisfying the requirements of affirmative action. В этом докладе затрагивается ряд серьезных проблем и предлагается применение комплекса руководящих принципов для удовлетворения требований к правовой защите интересов.
Mr. Elsherbini said that his delegation supported the unequivocal application of the right to self-determination. Г-н аш-Ширбини говорит, что его делегация поддерживает безоговорочное применение права на самоопределение.
The laws of The Gambia still recognize the application of customary Law without any modification. Законодательство Гамбии продолжает признавать применение обычного права без каких-либо изменений.