Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
In the Criminal Code in force, the death penalty has limited application as a punishment for women. В действующем Уголовном кодексе Республики Армения смертная казнь в качестве меры наказания в отношении женщин имеет ограниченное применение.
As to the reference to the application of the rules of private international law, differing views were expressed. В отношении ссылки на применение норм частного международного права были высказаны различные мнения.
Article xx was acceptable as a compromise text, but its application should not delay the entry into force of the Statute. Статья хх приемлема в качестве компромиссного текста, однако ее применение не должно приводить к задержке вступления Статута в силу.
Only the application of those principles could foster universal acceptance of the jurisdiction of the Court and promote its credibility and effectiveness. Только применение этих принципов может содействовать всеобщему признанию юрисдикции Суда и способствовать укреплению доверия к нему и его эффективности.
She strongly urged that the Court be directed to ensure that its interpretation and application of law and principles conformed fully to internationally recognized human rights. Она решительно призывает к тому, чтобы Суду были даны указания обеспечить, что его интерпретация и применение закона и принципов полностью совпадали с международно признанными правами человека.
A major one is the application of control regimes that could restrict the export of certain kinds of technology and materials. Одним из главных препятствий является применение режимов контроля, позволяющих ограничивать экспорт некоторых видов технологий и материалов.
The Criminal Code of the Russian Federation prohibits the application of capital punishment and life imprisonment to juveniles. Уголовный кодекс Российской Федерации запрещает применение к несовершеннолетним смертной казни и пожизненного тюремного заключения.
His delegation also supported wider application of the programme approach and capacity-building strategy through increased national execution modalities. Оратор также поддерживает более широкое применение программного подхода и стратегию укрепления потенциала на основе более активного использования таких форм, как национальное исполнение.
To achieve this, the subprogramme pursued a two-pronged approach, namely, promotion and application. В целях обеспечения этого в ходе осуществления подпрограммы применялся двусторонний подход, предусматривающий, в частности, осуществление пропагандистской деятельности и практическое применение.
That application can be of considerable value to developing countries. Такое прикладное применение представляет особую ценность для развивающихся стран.
On the same date, in accordance with article 7, paragraph 3, the provisional application of the Agreement terminated. В тот же день в соответствии с пунктом З статьи 7 временное применение Соглашения прекратилось.
However, such provisions may have a limited application in this particular instrument. Вместе с тем подобные положения могут иметь лишь ограниченное применение в данном конкретном документе.
In practice, the Security Council's application of provisional measures has led to very tangible results in the settlement of international disputes and conflicts. И на практике применение Советом Безопасности ООН временных мер приводило к весьма ощутимым результатам в разрешении международных споров и конфликтов.
There are various international declarations and resolutions against the application of the Act. З. Имеется ряд международных заявлений и резолюций, осуждающих применение этого закона.
The application of gender analysis to economic policies is a recent but growing phenomenon in the field of economics. Применение гендерного анализа к экономической политике представляет собой относительно новое явление в сфере экономики.
The Committee recommends that the moratorium on the application of the death penalty be given permanent effect. Комитет рекомендует, чтобы мораторий на применение смертной казни носил постоянный характер.
Unilateralism, nevertheless, carries an inherent danger of extraterritoriality and can encompass the extraterritorial application of coercive economic measures. Тем не менее односторонний подход неизменно порождает опасность экстерриториальности и может предусматривать экстерриториальное применение экономических мер принуждения.
A broader application of Article 31 of the Charter would seem to remedy present shortcomings in this respect. Как представляется, более широкое применение статьи 31 Устава содействовало бы устранению нынешних недостатков в этой области.
The application of satellite technology constitutes an important element of technical cooperation activities in operational meteorology and hydrology. Применение спутниковой техники является важным элементом деятельности по техническому сотрудничеству в области прикладной метеорологии и гидрологии.
The application of satellite technology in meteorology, climatology and operational hydrology forms an important element of the technical cooperation activities of WMO. Важным элементом деятельности ВМО в области технического сотрудничества является применение спутниковой техники в метеорологии, климатологии и функциональной гидрологии.
The application demand was an important driving force for the development of space industry and space technology. Важным стимулом для развития космической промышленности и космических технологий является спрос на их применение.
The retroactive application of a new regime would not be consonant with general principles of law. Ретроактивное применение любого нового режима не соответствовало бы общим принципам права.
The provisions were applied directly unless their application required the promulgation of a special law or act. Соответствующие положения имеют прямое действие, если их применение не требует принятия специального закона или нормативного акта.
Possible organisation of a seminar provisionally entitled "Agricultural modelling and its field of application". Возможная организация семинара на тему под предварительным названием: "Моделирование сельского хозяйства и его прикладное применение".
More flexible application of farm typologies may be necessary for countries that have a large number of small holdings. Более гибкое применение типологии фермерских хозяйств может оказаться необходимым для тех стран, в которых существует значительное число мелких хозяйств.