Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The Special Committee already noted article 33 of the Fourth Geneva Convention prohibiting the application of measures that may lead to collective punishment. Специальный комитет уже ссылался на статью ЗЗ четвертой Женевской конвенции, запрещающую применение мер, которые могут привести к коллективному наказанию.
It would ensure the application of an integrated approach in the management and support of the Department's field missions. Он будет обеспечивать применение комплексного подхода к руководству полевыми операциями Департамента и их поддержке.
Practical application of participatory methodologies for inclusive social policies Практическое применение методики всеобщего участия в целях проведения всеохватывающей социальной политики
The Permanent Mission of Brazil has the honour to restate its position against discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws. Постоянное представительство Бразилии имеет честь подтвердить свою позицию, отрицающую дискриминационную торговую практику и экстерриториальное применение национальных законов.
The successful application of these resins could result in significant increases in the recovery of nickel and cobalt and reduced production costs. Успешное применение таких смол может существенно повысить показатель добычи никеля и кобальта и при этом снизить стоимость производства.
It condemns the application of unilateral economic measures by any country against another in order to achieve certain political objectives. Мы осуждаем применение односторонних экономических мер какой-либо страной против других стран для достижения определенных политических целей.
Almost every sector of Cuban society is affected by the punitive reach of extraterritorial application of the embargo. Карательное экстерриториальное применение блокады негативно сказалось практически на каждой сфере жизни кубинского общества.
We further denounce the extraterritorial application of national legislation to other States. Мы также осуждаем экстерриториальное применение национального законодательства по отношению к другим государствам.
In Cuba, the application of nuclear technologies in vital areas of the economy is greatly appreciated. На Кубе высоко оценивают применение ядерной технологии в жизненно важных областях.
The General Assembly had recognized on a number of occasions that the application of the death penalty restricted the enjoyment of human rights. Генеральная Ассамблея неоднократно признавала, что применение смертной казни ограничивает осуществление прав человека.
The extraterritorial application of national laws disturbed international peace and security. Экстратерриториальное применение внутригосударственного законодательства нарушает международный мир и безопасность.
While high technology precision agriculture is now debuting in large-scale systems in developing countries, its application for smallholders still remains a challenge. Хотя высокотехнологичные методы ведения сельского хозяйства сегодня только начинают внедряться в крупномасштабных системах в развивающихся странах, для мелких фермеров их применение по-прежнему сопряжено с трудностями.
The application of Article 38 should be justified according to the gravity of the infringement. Применение статьи 38 должно быть обосновано с учетом степени тяжести нарушения.
Procedures The calculation and application of adjustments shall follow paragraphs 3 - 11 of decision 20/CMP.. З. Расчет и применение коррективов осуществляются в соответствии с пунктами 3-11 решения 20/СМР..
This results in a strict application of the concept of incremental cost as well as the tedious requirements of the GEF project cycle. Следствием этого являются строгое применение концепции дополнительных расходов, а также громоздкие требования проектного цикла ГЭФ.
The GEF was invited to ensure appropriate application of the incremental cost principle. ГЭФ было предложено обеспечить надлежащее применение принципа дополнительных расходов.
The coherent application of the logical framework principles and tools remains a weak point. Слабым местом остается последовательное применение логических рамочных принципов и средств.
Violation of the above-mentioned and other rights and freedoms entails the application of disciplinary, administrative and criminal penalties. Нарушение указанных и других прав и свобод влечет за собой применение мер дисциплинарной, административной и уголовной ответственности.
Since 2004, work has been launched in Ukraine on the application of antiretroviral treatment. С 2004 года в Украине начато применение антиретровирусной терапии.
Their wider application should be promoted as a matter of priority in the region. Более широкое применение таких мер должно стать приоритетной задачей в регионе.
Another expert believes that ethics in public service is about the practical application of moral standards in government. Еще один эксперт полагает, что этика государственных служащих - это практическое применение норм морали в правительстве.
Native title was recognized in 1992; however, interpretation by courts limits its application. Права коренного населения на землю были признаны в 1992 году; тем не менее толкование этих прав судами ограничивает их применение.
Applications of ISIC are rather mainstream, while the application of CPC needs to be further developed. Если виды практического использования МСОК довольно обычны, то применение КОП нуждается в дальнейшей проработке.
The most appropriate device is the combined application of indicators and benchmarks. Наиболее подходящим таким механизмом является комбинированное применение показателей и ориентиров.
The other area where there were difficulties in enforcing compliance is the application of the requirements of IAS 17 on leases. Другой областью, где существуют трудности в плане обеспечения соблюдения стандартов, является применение положений МСБУ 17 "Аренда".