Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Consequently, focus is maintained on these issues and correct application of the rules ensured. В связи с этим внимание к этим вопросам сохраняется, а также обеспечивается надлежащее применение норм.
The legislation of 14 States allows the application of the death penalty to children. Законодательство 15 государств допускает применение смертной казни к детям.
They also mentioned the existence of strict controls over the application of the death penalty. Они также напомнили о том, что применение смертной казни находится под жестким контролем.
However, there was often a contradiction between those principles and the application of counter-terrorism measures, including sanctions. Однако эти принципы и применение мер по борьбе с терроризмом, в том числе санкций, зачастую противоречат друг другу.
Those programmatic and political issues allow for better application of international human rights standards as well as offering a comprehensive response to crises. Эти программные и политические вопросы предусматривают более эффективное применение международных стандартов в области прав человека, а также принятие комплексных мер реагирования на кризисы.
The continued development and application of restorative justice processes means that it is impossible to give a single comprehensive definition of the term. Продолжающееся развитие и применение процессов восстановительного правосудия означает, что дать однозначное всеобъемлющее определение этому понятию невозможно.
Its continued support for the justice sector resulted in an increased application of international human rights standards in judicial resolutions. Оно продолжало оказывать поддержку органам судебной власти, что позволило расширить применение международных стандартов прав человека в судебных решениях.
Recognizing that compliance concerns both legal implementation and practical application, признавая, что соблюдение подразумевает как правовое осуществление, так и практическое применение,
(b) The application of the provisions of article 6 would have an adverse effect on these purposes. (Ь) применение положений статьи 6 окажет отрицательное воздействие на эти цели.
However, it notes with concern that application of the offence of enforced disappearance is somewhat problematic in practice. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает, что применение положений о преступлении насильственного исчезновения на практике сопряжено с некоторыми трудностями.
The application of the methodology has revealed its value in facilitating a dialogue across sectors and resources. Применение этой методологии продемонстрировало ее ценность в плане содействия налаживанию диалога между секторами и производителями различных ресурсов.
The application of those principles could be challenging in practice, as auditors had limited knowledge of the companies that they audited. Применение этих принципов может оказаться сложным на практике, поскольку аудиторы располагают ограниченными знаниями о компаниях, которые они проверяют.
The application of geospatial information - land administration and management. Применение геопространственной информации - землепользование и землеустройство.
The application of international human rights law to land issues provides guidance to States and others actors on obligations in this context. Применение международного права прав человека к земельной проблематике расставляет ориентиры для государств и других субъектов в отношении возникающих в этой связи обязательств.
They want to see a more broad-based application of their principles and practices. Они желают видеть более широкомасштабное применение их принципов и методов работы.
The application of universal design makes society accessible for all human beings, not only persons with disabilities. Применение универсального дизайна делает общественную среду доступной для всех, а не только для инвалидов.
The scope and application of the two offences are not completely identical. Сфера охвата и применение двух этих составов преступлений не совсем идентичны.
The demand for the application of MAP methodology has been strong. Спрос на применение методологии МАР очень высок.
This allowed the uniform application of investigation procedures and practices within the organization and addressed increasing due-process requirements. Это позволило обеспечить применение одинаковых процедур и методов проведения расследований в рамках всей организации и соблюдение должных процессуальных норм.
Moreover, the application of often complex rules of origin raises the costs of exports of some countries by 20 to 30 per cent. Более того, применение часто носящих сложный характер правил происхождения увеличивает затраты на экспорт некоторых стран на 20-30 процентов.
It aims to mainstream application of science, technology and innovation for national transformation to a knowledge economy. Он предусматривает широкое применение достижений науки и техники и инновационных разработок в целях перехода к экономике, основывающейся на знаниях.
However, the application of this guarantee in practice depends on the enactment of an organic law. Тем не менее, применение этой гарантии обусловлено введением органического закона.
Article 2 of the Constitution recognizes the self-determination and autonomy of indigenous peoples, including the application of their legal systems. В статье 2 Конституции признается право коренных народов на самоопределение и автономию, включая применение их нормативных систем.
In order to safeguard the independence of justice operators, accountability mechanisms and proceedings must therefore have a restricted application. Таким образом, для того чтобы гарантировать независимость участников судопроизводства, механизмы и процедуры подотчетности должны иметь ограниченное применение.
The application of this legislation does not meet the criteria for nationality-based discrimination. Применение этих норм не связано с дискриминацией по признаку гражданства.