Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The cost estimates for United Nations Volunteers reflect the application of a higher vacancy factor, based on recent incumbency patterns. Смета расходов по добровольцам Организации Объединенных Наций отражает применение более высокой доли вакантных должностей с учетом последних тенденций в заполнении этих должностей.
For these entries, the application of the measures set out in resolution 1822 is very difficult, but at the same time they can affect unintended and innocent individuals. Что касается включения этих имен или названий, то применение мер, изложенных в резолюции 1822, очень затруднено, но в то же время они могут затронуть непричастных и ни в чем не повинных лиц.
This addition to the list of banking activities also leads to the application of sections 39 to 41 Banking Act. Такое расширение перечня банковских услуг также влечет за собой применение разделов 39-41 Закона о банковской деятельности.
The application of the standard training course varied according to the experts available, sources of support, requirements of National Coordinators of the project and co-financing partners. Применение стандартной программы учебных курсов варьировалось в зависимости от наличия экспертов, источников поддержки, требований национальных координаторов проекта и партнеров по совместному финансированию.
The first group of contracts would fall under the scope of application of the draft convention if they meet the conditions of draft article 1. Если этот вариант будет сохранен, то Рабочая группа, возможно, пожелает сохранить и пункт 4 проекта статьи 18, в котором договаривающимся государствам предлагается возможность исключить применение этого положения.
NPC: Non-pensionable component is that part of net salary excluded from the application of staff assessment in the determination of the gross pensionable salary. Незачитываемый для пенсии компонент представляет собой ту часть чистого оклада, на которую не распространяется применение ставки налогообложения персонала при определении валового зачитываемого для пенсии оклада.
That application of double standards has left millions of children, women and men in need and without aid. Применение двойных стандартов приводит к тому, что миллионы мужчин, женщин и детей остро нуждаются в помощи и не получают ее.
Both concepts are increasingly seen as a means of advancing marine environmental protection and sustainable development, although the lack of precise definitions has to some extent limited their application. Обе концепции все больше рассматриваются в качестве средства обеспечения более эффективной охраны морской среды и устойчивого развития, хотя отсутствие точных определений в некоторой мере ограничивает их применение.
The application of treaty provisions in the national legal system is explicitly provided for in the Dutch Constitution. Комитет рекомендовал провести оценку того, в какой мере положения Пакта могут иметь прямое применение в голландской правовой системе.
The Committee observed that its application would only start once the Public Service Act has been adopted, which was still under preparation. Комитет указал, что применение такой методики может начаться только после принятия закона о гражданской службе, который все еще находится в стадии разработки.
It also provides inter alia for the application of an international vehicle weight certificate which will do away with repetitive weighing procedures at the borders. В нем предусматривается также, среди прочего, применение международного весового сертификата транспортного средства, что позволит избавиться от многократных процедур взвешивания на границах.
Chair's draft text (V): Draft elements on implementation: application, implementation and monitoring of the Convention. Подготовленный Председателем проект текста (V): проект элементов по осуществлению: применение, осуществление и мониторинг Конвенции.
Provisional application: Spain (20 September 2001) Временное применение: Испания (20 сентября 2001 года)
Provisional application: Togo (26 October 2001) Временное применение: Того (26 октября 2001 года)
The Working Party adopted the proposal for an explicit reference in section 5.4.1 to the application of special provision 640 (see annex 4). Рабочая группа приняла предложение о том, чтобы ясно указать в разделе 5.4.1 на применение специального положения 640 (см. приложение 4).
Some delegations objected to the proposal by Costa Rica since the interpretation or application of article 2 of the Convention was not intended to cover an internal armed conflict. Некоторые делегации возразили против предложения Коста-Рики, поскольку толкование или применение статьи 2 Конвенции не предназначено для того, чтобы распространяться на внутренний вооруженный конфликт.
We believe, as most countries do, in the constructive application of the vast, almost limitless, resources of nature to human needs. Мы, как и большинство стран, верим в конструктивное применение огромных, практически неограниченных, ресурсов природы на благо человечества в целях удовлетворения его потребностей.
Quantification of risk: The application of additional provisions in compliance with chapter 1.9.3 ADR is not linked with an obligation imposed on the competent authority to provide evidence of the need for measures. Количественное определение риска: Применение дополнительных положений в соответствии с разделом 1.9.3 ДОПОГ не связано с обязанностью компетентного органа представлять доказательства необходимости принятия мер.
It was to be hoped that the Committee would promote the application of the principle of the peaceful settlement of disputes. Выступающий выражает надежду на то, что Комитет продолжит курс на применение принципов мирного разрешения споров.
Arbitrary invoking of exceptions by States in the bilateral settlement of disputes would be harmful to the effective application of the local remedies rule. Произвольная ссылка на исключения со стороны государств при двустороннем урегулировании споров затруднит эффективное применение правила, касающегося исчерпания внутренних средств правовой защиты.
That said, Tunisian jurisprudence was generally known for its openness in applying the law, including the direct application of international treaties. При этом правовая система Туниса в целом славится своей открытостью в вопросах применения правовых норм, включая непосредственное применение положений международных договоров.
Temporal and spatial application of the act of recognition Применение акта признания во времени и в пространстве
The golden rule is that care must be taken not to expand its application beyond the true limits of the principle. Золотое правило заключается в том, что необходимо следить за тем, чтобы не распространять ее применение за четкими пределами принципа.
However, events of recent years had demonstrated that the coverage and application of the Convention remained fragmented and responded inadequately to the growing number of non-peacekeeping missions. Однако события последних лет показали, что сфера охвата и применение Конвенции по-прежнему лишены целостности и неадекватно соотносятся с ростом числа немиротворческих миссий.
The Council's application in this instance of enforcement measures under Chapter VII of the United Nations Charter is unjustified and excessive. Применение Советом Безопасности в данном случае мер принудительного характера в соответствии с Главой VII Устава Организации Объединенных Наций.