Fast, efficient and clean application was considered a crucial marketing advantage. |
Быстрое, эффективное и экологически чистое внедрение рассматривается в качестве одного из решающе важных маркетинговых преимуществ. |
Several speakers expressed support for the application and the continued improvement of results-based planning and management and programme-level outcome reporting. |
Несколько ораторов высказались за внедрение и дальнейшее совершенствование методов планирования и управления, ориентированных на результат, а также за подготовку отчетности о результатах на уровне отдельных программ. |
During the biennium 2006-2007, UNIDO's initiatives will relate to the application of ICTs to industrial processes and decision support systems. |
В ходе двухгодичного периода 2006 - 2007 годов инициативы ЮНИДО будут направлены на внедрение ИКТ в промышленные процессы и системы поддержки принятия решений. |
Coordinating and supervising the application of a vehicle fleet management is therefore essential in order to minimize operating costs and maximize return on investment. |
В связи с этим в целях сокращения оперативных расходов и получения максимальной отдачи от вложенных средств необходимо обеспечить скоординированное внедрение системы управления парком транспортных средств под надлежащим надзором. |
Development strategy of the enterprise is application of new technologies and equipment, perspective materials. |
Стратегия развития предприятия - внедрение новейших технологий и оборудования, прогрессивных материалов и элементной базы. |
That was why monitoring, the situation analysis, exchange of experience, application of innovative developments were of great importance. |
Именно поэтому, как никогда важным является мониторинг, анализ ситуации, обмен опытом, внедрение новых инновационных разработок. |
The development and application of new types of pipeline valves are carried out by the Department of Special Engineering Developments. |
Разработку и внедрение в производство новых видов трубопроводной арматуры обеспечивает отдел специальных конструкторских разработок. |
Awarded Lenin Prize for development and application of Group Technology Method (1959). |
Лауреат Ленинской премии за разработку и внедрение метода групповой технологии (1959). |
As mentioned above, the continued application of technological innovations is expected to increase productivity further. |
Как упоминалось выше, ожидается, что дальнейшее внедрение технических новшеств приведет к дополнительному повышению производительности. |
The rapid application of new technology and changes in consumption are needed to check extravagant consumption of natural and environmental resources. |
Быстрое внедрение новых технологий и изменения в моделях потребления необходимы для того, чтобы остановить экстравагантное потребление природных и экологических ресурсов. |
Such measures are being implemented and their application is constantly being widened. |
Такие меры используются, и их внедрение постоянно расширяется. |
ECA reported as milestones the application of environmental accounting in member States. |
ЭКА указала в качестве целевого показателя внедрение экологического учета в государствах-членах. |
The system application also provides links to accounting, custodial and virtual matching utilities to streamline downstream trade processing. |
Внедрение системы позволит также установить связь с сервисными программами в сфере бухгалтерского учета, ответственного хранения и виртуального согласования в целях рационализации нисходящего процесса обработки результатов торгов. |
The application of the NUTS system at central institutions is not easy. |
Внедрение системы НАЕС в центральных органах власти создает трудности. |
Successful application of this technology, however, generally requires determined reform efforts on the part of benefiting countries. |
Однако успешное внедрение этой технологии, как правило, требует настойчивых реформаторских усилий со стороны стран-бенефициаров. |
In doing so, the application of IPSAS from 2010 would affect the plan. |
При этом на план окажет влияние внедрение МСУГС, которое начнется в 2010 году. |
This necessitates the application of water-saving technologies in irrigation farming, the rehabilitation and development of drainage systems and return flow recycling. |
Потребуется внедрение водосберегающих технологий в орошаемое земледелие, реабилитация и развитие дренажных систем, утилизация возвратных вод. |
The application of the typology would commence in 2003. |
Внедрение этой типологии начнется в 2003 году. |
Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans. |
Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода к устойчивому освоению ресурсов океана. |
The application of agricultural research helped keep within manageable limits the divergence between agricultural and industrial productivity and stemmed the marginalization of rural areas. |
Внедрение результатов сельскохозяйственных исследований помогало удерживать в допустимых пределах разрыв в производительности сельскохозяйственного и промышленного производства и препятствовало маргинализации сельских областей. |
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. |
Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах. |
The widespread application of energy efficiency measures and deployment of renewable energy technologies calls for energy prices that properly reflect energy production costs. |
Внедрение мер энергоэффективности и освоение технологий возобновляемой энергетики обусловливает необходимость наличия цен, которые надлежащим образом отражают производственные издержки. |
The application of Intelligent Transport Systems (ITS) is an important prerequisite for the sustainability of urban transport systems. |
Важной предпосылкой обеспечения устойчивости городских транспортных систем является внедрение интеллектуальных транспортных систем (ИТС). |
The application of information and communication technologies in production processes has increased productivity and is playing a pivotal role in the transition to economies based on knowledge rather than the transformation of materials. |
Внедрение информационных и коммуникационных технологий в производственные процессы привело к росту производительности и играет решающую роль в переходе к экономике, базирующейся не на обработке материалов, а на знаниях. |
In 2005 the application of automated system of state building cadastre conducting of all the subjects of town-planning, creation of 24 laboratories of road complex of RB. |
В 2005 году предполагается внедрение автоматизированной системы ведения государственного строительного кадастра по всем субъектам градостроительства, создание 24 лабораторий дорожного комплекса РБ. |