Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Uniform, consistent application of the law, based on human rights, is essential but not enough. Единообразное и последовательное применение права, основанного на правах человека, необходимо, но недостаточно.
ICCPR and various regional human rights treaties contain provisions that restrict the application of the death penalty. МПГПП и различные региональные договоры по правам человека содержат положения, ограничивающие применение смертной казни.
The proper and effective application of the law precludes any link between these two articles. Надлежащее и эффективное применение закона исключает вероятность проведения каких-либо параллелей между этими двумя статьями.
Denmark suggested limiting the application of this procedure, if retained, to cases of non-discrimination or other fundamental and well-defined principles. Дания предложила ограничить применение данной процедуры, если она будет сохранена, случаями недискриминации или другими основополагающими и подробно сформулированными принципами.
Extraterritorial application of penal legislation contributes to international peace and security by preventing gaps in the enforcement of the prohibitions related to biological weapons. Экстерриториальное применение уголовного законодательства способствует международному миру и безопасности за счет недопущения пробелов в правоприменении запрещений, имеющих отношение к биологическому оружию.
Consistent application of cost-effective risk-mitigating measures for identified risks; последовательное применение затратоэффективных мер по смягчению рисков применительно к идентифицированным рискам;
The effective application of the standards by States can be achieved if they are embedded in a legally binding instrument. Эффективное применение стандартов государствами может быть обеспечено, если они будут закреплены в юридически обязательном документе.
The mindless application of inappropriate rules has caused much pain among the same populations that are being challenged to meet the MDGs. Безрассудное применение неуместных правил причиняет много бед тем самым народам, от которых требуют достижения ЦРДТ.
Public payment scheme (subregional application for EU member countries) Государственная платежная схема (применение на субрегиональном уровне в странах - членах ЕС)
An important aspect of trade facilitation, as recognized by the WTO, is the application of the World Customs Organization's Revised Kyoto Convention. Как это было признано ВТО, важным аспектом упрощения процедур торговли является применение пересмотренной Киотской конвенции Всемирной таможенной организации.
However, it needs to be seen how this general recommendation would affect the application of individual standards. Однако необходимо выяснить, какое влияние эта общая рекомендация окажет на применение индивидуальных стандартов.
The application of the recommendations in a country will depend on national administrative and commercial circumstances as well as on prevailing national legislation. Применение рекомендаций в какой-либо стране будет зависеть от сложившейся на национальном уровне административной и коммерческой практики, а также от действующего национального законодательства.
The Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. Группа призывает обеспечить универсальное применение гарантий МАГАТЭ во всех государствах-участниках в соответствии с положениями Договора.
Its application to the author's case did not violate his right to access to public service under article 25 of the Covenant. Применение этого критерия к кандидатуре автора не составляет нарушения его права на доступ к государственной службе согласно статье 25 Пакта.
Additionally, the Covenant had no application outside the territory of a Member State. Кроме того, применение Пакта ограничивается территорией государства-члена.
Hence a number of participants called for enhancing the application of NAPAs in non-LDCs. Исходя из этого ряд участников призвали расширить применение НПДА в странах, не являющихся НРС.
The application of technologies for combating desertification and consideration of their cost-effectiveness will make it possible to establish desertification early warning systems. Применение технологий борьбы с опустыниванием и учет их экономической эффективности даст возможность создать системы раннего предупреждения об опустынивании.
The Convention's practical application is a significant element in regional cooperation on environmental protection and sustainable development. Практическое применение Конвенции является важным элементом регионального сотрудничества в области охраны окружающей среды и устойчивого развития.
Tajikistan has signed a number of bilateral and multilateral agreements that provide application of certain provisions of the Espoo Convention. Таджикистан подписал ряд двусторонних и многосторонних соглашений, которые предусматривают применение отдельных положений Конвенции, принятой в Эспо.
It was unclear whether the application of the provision depended on the substance carried or the tank used. Было не ясно, отчего зависит применение этого положения: от перевозимого вещества или от используемой цистерны.
Mandatory application for battery-vehicles or MEGCs constructed Обязательное применение для транспортных средств-батарей или МЭГК, изготовленных
Furthermore, application of some of the standards relating to service equipment may be problematic owing to a sometimes broad definition of their scope. С другой стороны, применение некоторых из стандартов, касающихся сервисного оборудования, может быть сопряжено с трудностями в силу зачастую широкого толкования их сферы применения.
A government directive states that their application in all official road signs and maps should be completed within five years. В постановлении правительства предусматривается, что применение измененных названий на всех официальных дорожных указателях и картах должно быть обеспечено в течение пяти лет.
The effective implementation of gender training requires holding staff accountable for the systematic application of new skills in their work. Для обеспечения эффективного осуществления профессиональной подготовки по гендерным вопросам необходимо добиваться того, чтобы сотрудники несли ответственность за систематическое применение новых приобретенных навыков в своей работе.
Maps illustrating the application of exploration models at this scale are shown in appendix 4. Карты, иллюстрирующие применение моделей разведки в этом масштабе, приведены в добавлении 4.