Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The application of the principle of equity also implies the need for income redistribution at the international level through official development assistance. Кроме того, применение принципа справедливости предполагает необходимость перераспределения дохода на международном уровне посредством официальной помощи на цели развития.
A comparative study of the two concepts and their application. Ь) провести сопоставительный анализ обеих концепций и обеспечить их применение.
The application of laws in impartial and non-discriminatory fashion will assist in establishing confidence and reconciliation among the Bosnian communities. Беспристрастное и недискриминационное применение законов будет содействовать укреплению доверия и обеспечению примирения между боснийскими общинами.
The multilateral institutions must maintain order and ensure the application of world regulations to ensure transparency and democratic equity. Многосторонние институты должны поддерживать порядок и обеспечивать применение мировых норм, обеспечивающих транспарентность и демократическую справедливость.
In addition, IT application contributes substantially to increasing production volume. Кроме того, применение ИТ способствуют значительному повышению объема производства.
The application of the compulsory HACCP system is stipulated by the international quality management standards ISO 9000. Применение обязательной системы НАССР предусмотрено международным стандартом контроля за качеством серии 9000.
In most cases, application of either the Covenant or the Convention resulted in the same practical outcomes. В большинстве случаев применение Пакта или Конвенции дает одни и те же фактические результаты.
Another complementary means for the implementation of international criminal jurisdiction is the domestic application of the principle of universal jurisdiction. Другим дополнительным средством отправления международного уголовного правосудия является применение принципа универсальной юрисдикции на национальном уровне.
We think that reform is needed to make the veto more accountable and its application more limited. Считаем, что реформа необходима для того, чтобы право вето использовалось более ответственно, а его применение стало ограниченным.
A priority for Australia is achieving wide application of the IAEA's Additional Protocols on strengthened safeguards. Приоритетной задачей Австралии является широкое применение Дополнительных протоколов МАГАТЭ, касающихся укрепления гарантий.
The technical application of the proposed system may take several forms. Техническое применение предлагаемой системы может осуществляться в нескольких формах.
Consistently with the approach of the Articles, the circumstances precluding wrongfulness set out in Chapter V are of general application. В русле подхода, принятого в рамках настоящих статей, изложенные в Главе V обстоятельства, исключающие противоправность, носят общее применение.
Its application must defend the economic interests of these States, which are also watched over by the Customs bodies. Ее применение должно обеспечивать защиту экономических интересов этих государств, на страже которых находятся таможенные органы.
The improved utilization of the capacity and the application of new technology are also key concepts in public transport. Основными концепциями на общественном транспорте является также более рациональное использование пропускной способности и применение новых технологий.
Check effectively the application of the regulations established for preventing pollution of the inland waterway network as a whole. Эффективно контролировать применение разработанных правил, имеющих целью предупредить загрязнение всей сети внутренних водных путей.
The application of the fibre-optic cable allows for a possible connection of the cable with a GPS system. Применение троса с волоконно-оптическим кабелем допускает возможность подсоединения кабеля к системе ГПС.
Modern communications, guidance and information systems make possible the increasingly widespread application of telematics systems and services. Современные системы связи, управления и информации позволяют значительно расширить применение телематических систем и услуг.
application and tackling economic transport policy instruments; применение и освоение экономических инструментов политики в области транспорта;
OIOS supports the principle that monitoring should be a management support mechanism that also ensures the proper application of rules and procedures. УСВН поддерживает принцип, гласящий, что контроль должен являться вспомогательным механизмом управления, который также обеспечивает надлежащее применение правил и процедур.
Another contributing factor to this positive result was the continued application of strict financial controls and the ongoing implementation of the 1999 Area Staff Rules. Еще одним фактором, способствовавшим достижению этих позитивных результатов, являлось постоянное осуществление строгого финансового контроля и последовательное применение Правил о местном персонале, введенных в 1999 году.
The General Assembly has been calling for a comprehensive approach, including the early application of development tools in humanitarian emergencies. Генеральная Ассамблея призывает к комплексному подходу, включая скорейшее применение в чрезвычайных гуманитарных ситуациях механизмов, способствующих процессу развития.
The application of PARE therefore was not warranted, as it did not address the aforementioned developments. Поэтому применение СЦВК не является оправданным, поскольку не решает упомянутых выше проблем.
The application of the immigration law was ensured by the technical services of the General Direction of the National Police. Применение иммиграционных законов обеспечивается техническими службами Генерального управления национальной полиции.
E-government, the application of ICT to public administration, can be a useful tool for implementing the reform process. Электронное управление, применение ИКТ в государственном управлении могут явиться полезным инструментом для процесса реформирования.
For the time being, ASYCUDA is designed as a national application. В настоящее время система АСОТД рассчитана на применение на национальном уровне.