Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Its application through a rigorous implementation mechanism remains essential. Важнейшей задачей остается применение этого документа на практике посредством механизма, обеспечивающего его неукоснительное исполнение.
SPT observed a restrictive application of legal provisions concerning due process in criminal investigations. ППП отметил, что применение норм, касающихся гарантий соблюдения надлежащей правовой процедуры при проведении расследований по уголовным делам, носят ограничительный характер.
This focuses on legislation, guidelines and the application of alternative criminal mediation procedures. На этих курсах делается упор на изучение законодательства, руководящих документов и на применение посредничества как альтернативы уголовному преследованию.
Essential elements for consideration by the review include income projections methodology and application, competitiveness, cost-effectiveness and self-financing. К числу важных для рассмотрения в ходе обзора элементов относятся методология прогнозирования поступлений и ее применение, конкурентоспособность, эффективность с точки зрения затрат и самофинансирование.
Only if such interpretation or application is arbitrary may the Committee intervene. Комитет может вмешаться только в случае, если такая интерпретация или применение носит произвольный характер.
They were not arbitrary nor was their application to UNRWA without legal basis. Они не являются произвольными, а их применение в отношении БАПОР отнюдь не лишено юридического основания.
Several methods are available and each have positive and negative aspects to their application. Для этого существует несколько методов, и применение каждого из них имеет свои позитивные и негативные стороны.
This architecture is the base of any WEB 2.0 application. Данная архитектура является основой приложений ШЕВ 2.0, а ее применение дает возможность максимально точно реализовать поставленные задачи.
Oxygen finds broad application in various technological processes and in almost all industry branches. Кислородные установки находят широкое применение в различных технологических процессах практически во всех отраслях промышленности, в медицине и сельском хозяйстве.
This is a universal principle with global application. Это - универсальный принцип, который должен иметь глобальное применение.
The law is closely monitored to ensure its effective application. За соблюдением этого закона пристально следят с целью обеспечить его эффективное применение.
Competition policy and its application to public monopolies. З. политика в области конкуренции и ее применение к государственным монополиям.
This application can be of considerable value in developing countries that lack reliable agricultural surveys. Такое применение этих данных может иметь существенное значение для развивающихся стран, в которых не проводятся заслуживающие доверия сельскохозяйственные обследования.
Conversely, others felt that this provision was of limited practical application. И напротив, другие выразили мнение о том, что эти положения имеют ограниченное практическое применение.
It required the application of International Accounting Standards for financial reporting by all listed EU companies. В ней предусматривается применение международных стандартов учета, касающихся финансовой отчетности, ко всем компаниям ЕС, акции которых котируются на бирже.
Adaptation and selective translation of training materials is also necessary to enable their wider application. Кроме того, необходима адаптация и выборочный перевод учебных материалов, что обеспечило бы их более широкое применение.
Their wide-scale commercial application will largely depend on international demonstrations and technical and financial cooperation. Широкомасштабное коммерческое применение этих технологий будет во многом зависеть от популяризации их преимуществ на международном уровне и от технического и финансового сотрудничества.
Its numerical application to different series of French accounts broadly justifies chaining. Его числовое применение к различным рядам динамики счетов Франции в целом свидетельствует об оправданности сцепления.
The application of this legislation has brought significant changes for children placed in institutional care. Применение этого закона принесло детям, помещенным под опеку тех или иных заведений, множество существенных перемен к лучшему.
Systematic application of the concept may have a streamlining effect. Систематическое применение этой концепции может привести к упорядочению дел в этой области.
Environmental requirements were usually based on genuine concerns, but their application might be discriminatory. В основе экологических требований, как правило, лежит реальная озабоченность, однако их применение может иметь дискриминационный характер.
More systematic application of results-based methods for assessing needs would ensure that training supported organizational advancement. Для того чтобы мероприятия в области профессиональной подготовки служили для Организации инструментом прогресса, необходимо обеспечить более систематическое применение методов оценки потребностей, ориентированной на конкретные результаты.
The convention, however, has a straight multimodal application. Конвенция, вместе с тем, имеет непосредственное применение к смешанным перевозкам.
Their effective application, however, continues to be a challenge. Вместе с тем эффективное применение этих стандартов на практике по-прежнему сопряжено с большими трудностями.
The application should start with less considerable and complicated sectors. Такое применение должно быть начато в меньших по размерам и сложности секторах.