| The application of the principles of international law and the effort of the international community to propagate peace and security should be all-embracing. | Применение принципов международного права и усилия международного сообщества по распространению идеалов международного мира и безопасности должны быть всеобъемлющими. |
| They advocate the application of generally recognized, fundamental principles of international law, the observance of which would guarantee peace and stability in the region. | В целом они подразумевают применение общепризнанных, фундаментальных принципов международного права, несоблюдение которых и препятствует установлению мира и стабильности в регионе. |
| That is why my delegation is not in a position to support the application of the important principle of equitable geographical distribution to the category of permanent members of the Security Council. | Вот почему моя делегация не может поддержать применение важного принципа справедливого географического распределения в отношении категории постоянных членов Совета Безопасности. |
| No such revisions or amendments were made which would be directly relevant to the implementation and application of the Set. | Законодательство, непосредственно затрагивающее осуществление и применение Комплекса, не пересматривалось, и в него не было внесено никаких поправок. |
| One issue that arises is whether the application of PPM-based criteria to imported products is necessary and effective in achieving the objectives of eco-labelling programmes. | В этой связи возникает, в частности, вопрос, является ли применение к импортным товарам критериев, основанных на ПМП, необходимым и эффективным средством достижения целей программ экомаркировки. |
| 10/ The application of PARE rates to deal with the problems identified in paragraphs 84 and 85 currently affects some 20 countries. | 10/ Применение курсов СЦВК для решения проблем, описанных в пунктах 84 и 85, в настоящее время затрагивает примерно 20 стран. |
| However, the application of economic valuation techniques to the full range of forest benefits is an area that needs much more development. | Вместе с тем применение методов оценки экономической ценности ко всей совокупности функций леса - это область, которая крайне нуждается в дальнейшей разработке. |
| It would be good if the intention here was to inform the General Assembly when it meets in resumed fiftieth session to examine the application of resolution 50/65. | Это было бы неплохо, коль скоро в данном случае речь идет о намерении информировать Генеральную Ассамблею, когда она соберется на возобновленную пятидесятую сессию, с тем чтобы рассмотреть применение резолюции 50/65. |
| Therefore, the enforcement of legislation and application of policy guidelines through appropriate means are of paramount importance for sustainable forest development. | Поэтому принятие законодательства и применение руководящих принципов в области политики на основе соответствующих средств имеют исключительно важное значение для устойчивого освоения лесов. |
| Pending that review, the Administrator proposes that the application of the staffing formula be deferred until after the review. | Администратор предлагает отложить применение формулы укомплектования штатов до получения результатов соответствующего обзора. |
| Decides to continue the application of the agreed formula for determining the level of the Operational Reserve; | постановляет продолжить применение согласованной формулы определения объема Оперативного резерва; |
| Successful application of the instrument depends on the clear assignment of responsibilities for the implementation of each of these items | Успешное применение инструмента зависит от четкого возложения ответственности за осуществление каждого из этих положений. |
| It is hoped that the application of e-Court will render the results seen in the Halilović case in all future proceedings at the Tribunal. | Надеемся, что применение электронной системы даст свои результаты при рассмотрении дела Халиловича в ходе всех будущих разбирательств в Трибунале. |
| Hence, the situation was different from a mere moratorium where capital punishment remains in the law in books but its application is suspended in practice. | Следовательно, ситуация была иная, как если бы действовал простой мораторий на смертную казнь, когда она сохраняется по закону, но ее применение на практике приостановлено. |
| They require the application of gender analysis in the formulation of policies and in the development and implementation of programmes as well as in international cooperation. | Это предполагает применение гендерного анализа при выработке политики и разработке и осуществлении программ, а также в контексте международного сотрудничества. |
| There was no doubt that the application of critical loads in the Mapping Programme had been successful, but increasing their complexity had risks. | Не вызывает сомнений, что применение критических нагрузок в рамках Программы по составлению карт было успешным, однако возрастание их сложности несет с собой определенную опасность. |
| For instance, the application of clean technologies could be included into privatization contracts and companies could be held accountable if they failed to fulfil their contract obligations. | Например, применение чистых технологий можно было бы включать в договоры о приватизации и компании могли бы нести ответственность за невыполнение своих договорных обязательств. |
| Provisional application: Switzerland (30 September 1999) | Временное применение: Швейцария (30 сентября 1999 года) |
| Provisional application: Guatemala (30 September 1999) | Временное применение: Гватемала (30 сентября 1999 года) |
| (a) The relevance and application of the precautionary principle; | а) уместность и применение осторожного подхода; |
| Provisional application: Netherlands (30 September 1999) | Временное применение: Нидерланды (30 сентября 1999 года) |
| Provisional application: Japan (24 September 1999) | Временное применение: Япония (24 сентября 1999 года) |
| Provisional application: Cuba (29 September 1999) | Временное применение: Куба (29 сентября 1999 года) |
| Provisional application: Belgium (30 September 1999) | Временное применение: Бельгия (30 сентября 1999 года) |
| Provisional application: Greece (30 September 1999) | Временное применение: Греция (30 сентября 1999 года) |