An obvious application of Euclidean minimum spanning trees is to find the cheapest network of wires or pipes to connect a set of places, assuming the links cost a fixed amount per unit length. |
Очевидное применение евклидовых минимальных остовных деревьев - поиск самой дешёвой сети проводов или труб для соединения набора мест при предположении, что цена зависит только от длины единицы соединяющего продукта. |
The algebra is based on three symbols that are each roots of unity, in that repeated application of any of them yields the value 1 after a particular number of steps. |
Алгебра основывается на трёх символах, которые являются корнями из единицы, так что последовательное применение любого из них через некоторое число шагов приводит к единице. |
Text-to-speech is a context in which experience and expertise in language processing find their natural application, contributing to the realization of high grade vocal synthesis systems. |
Разработка систем Text-to-speech - это контекст, где компетенция в обработке языка находит естественное применение, внося свой вклад в реализацию систем голосового синтеза широкого спектра. |
All persons with activities in the field of refrigeration, air conditioning and heat pumps (marketing, technical application, engineering and/or service) are invited to attend this symposium. |
Все представители области охлаждения, кондиционирования и тепловых насосов (маркетинг, техническое применение, инженерия и/или обслуживание) приглашаются для участия в этом симпозиуме. |
SATA-II enhancements are intended to improve the reliability of this system and require processing optimization; however innovations are designed for application not in desktop computers, but in servers. |
Расширения SATA-II направлены на повышение надежности этой системы и оптимизацию обработки запросов, однако подавляющая часть нововведений рассчитана на применение не в настольных компьютерах, а в серверах. |
is an independent organization, the aim of which is to provide the appropriate application of the legislation in force, directed to money laundering control. |
является независимой организацией, цель которой обеспечивать правильное применение существующего законодательства, направленного на борьбу с отмыванием денег. |
Redundant copying as well as the application of mirroring technologies (RAID-1) will help to keep all your documents safe in spite of hardware failures. |
Избыточное копирование, а так же применение технологий зеркалирования данных (RAID-1) поможет сохранить все ваши документы в целости, не смотря на отказы оборудования. |
Available in both heat pump and heat recovery versions, the new system, which represents a considerable advance over earlier VRV systems, demonstrates Daikin's innovative application of new technology and the latest HFC refrigerants to its VRV product programs. |
Доступная в теплонасосной и рекуперационной версиях, новая система, которая представляет собой значительные преимущества перед предыдущими системами VRV, демонстрирует инновативное применение компанией Daikin новых технологий и последних хладагентов HFC в своих товарных программах VRV. |
Another application is for keycard access to restricted areas where it is inappropriate to track individual employee's movements, but necessary to secure areas to only employees in the group. |
Другое применение - ключи доступа в ограниченных зонах, где перемещения отдельных сотрудников постоянно не отслеживаются, но разрешается доступ только для членов группы. |
This has been a main argument of opponents of the blank media tax, who believe that the indiscriminate application of the canon does not respect the presumption of innocence of consumers. |
Это был основной аргумент противников налога на пустой носитель, которые считают, что не избирательное применение закона не уважает презумпцию невиновности потребителей. |
Recently, Kevin Chen and Lior Pachter (researchers at the University of California, Berkeley) defined metagenomics as "the application of modern genomics technique without the need for isolation and lab cultivation of individual species". |
Кевин Чен и Лайор Пэтчер (исследователи из Университета Калифорнии, Беркли) определили метагеномику как «применение современных методов геномики без необходимости изолирования и лабораторного культивирования отдельных видов». |
In the 10th and 11th episodes of the 6th season of TV-series Dexter are shown preparation and application of binary weapon consisting of two containers filled with DF and isopropyl alcohol. |
В 10-й и 11-й сериях 6-го сезона сериала «Декстер» показывается приготовление и применение бинарного оружия, состоящего из двух емкостей, наполненных соответственно DF и изопропиловым спиртом. |
A common element to most definitions is the application of digital processing and communications to the power grid, making data flow and information management central to the smart grid. |
Общим элементом для большинства определений является применение цифровой обработки данных и связи к электрической сети, что делает поток данных и управления информацией ключевыми технологиями умных сетей. |
At the same time, the study of public policy is distinct from political science or economics, in its focus on the application of theory to practice. |
В то же время, изучение публичной политики отличается от политологии или экономической науки, поскольку оно в значительной степени ориентируется на применение теории к практике. |
However, SVM and NMF are related at a more intimate level than that of NQP, which allows direct application of the solution algorithms developed for either of the two methods to problems in both domains. |
Однако МОВ и НМР связаны более тесно, чем просто через НКП, что позволяет прямое применение алгоритмов, разработанных для решений любого из двух методов, к задачам обоих областей. |
Starting from 2016 application of the tax gradually decreases and from 1 January 2019 enterprises operating in most sectors (industries), will not be able to use the tax regime. |
Начиная с 2016 года применение налога постепенно ограничивается и начиная с 1 января 2019 года предприятия, работающие в большинстве отраслей, не смогут использовать данный режим. |
Though at the present time a purse of any filling will find its application, both on the currency market and on the market of securities. |
Хотя в настоящее время для кошелька любой толщины найдется применение, как на валютном рынке, так и на рынке ценных бумаг. |
Another very economical form of utilization of the fireplace, in the application of which is the precursor of our company in Poland that is, "water jacket". |
Другой очень экономичный вид использования камина, применение которых является предшественником нашей компании в Польше, то есть "водяной рубашкой". |
In recent years, deductive databases such as Datalog have found new application in data integration, information extraction, networking, program analysis, security, and cloud computing. |
В последние годы дедуктивные базы данных, такие как Datalog, нашли новое применение в интеграции данных, извлечение информации, организации сетей, анализе программ, безопасности и облачных вычислениях. |
Although general relativity is not required to analyze the twin paradox, application of the Equivalence Principle of general relativity does provide some additional insight into the subject. |
Хотя общая теория относительности не требуется для анализа парадокса двойника, применение принципа эквивалентности общей теории относительности действительно дает некоторое дополнительное представление о предмете. |
The application of programmatic approaches was highlighted as an important factor for enhancing how contributing countries coordinate with various actors involved in the delivery of climate finance at the country level. |
Было отмечено, что применение программных подходов является важным фактором для укрепления координации между странами-донорами и различными субъектами, участвующими в предоставлении финансирования для борьбы с изменением климата на уровне стран. |
Thus, the application of article 3 (2) involves a three-stage process, as follows: |
Таким образом, применение пункта 2 статьи 3 предполагает процесс, состоящий из следующих трех этапов: |
While the application of the monitoring system varies by country, its determinants framework is resulting in more strategic programmes and improved monitoring of results for children. |
В то время как применение этой системы мониторинга зависит от каждой конкретной страны, набор ее основных характеристик способствует разработке более стратегически ориентированных программ и повышению эффективности мониторинга результатов работы по улучшению положения детей. |
It was noted that application of article 47 would result in a transferee of non-intermediated securities taking the securities subject to a security right that was effective against third parties. |
Было отмечено, что применение статьи 47 приведет к тому, что получатель неопосредованно удерживаемых ценных бумаг будет принимать ценные бумаги, обремененные обеспечительным правом, которое имеет силу в отношении третьих сторон. |
The best application of an FMS is found in the production of small sets of products from a mass production. |
Лучшее применение FMS можно найти в производстве небольшой номенклатуры наборов продуктов при их массовом производстве. |