Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The United Kingdom Government hopes that the Commission might reconsider the provisions of draft article 18 and the application of the exhaustion of the local remedies principle. Правительство Соединенного Королевства надеется, что Комиссия сочтет возможным пересмотреть положения проекта статьи 18 и применение принципа исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The application and impact of economic sanctions as countermeasures is inevitably dependent on the economic and political status of the injured and wrongdoing State. Применение и воздействие экономических санкций в качестве контрмер неизбежно зависят от экономического и политического статуса потерпевшего государства и государства-правонарушителя.
Session 4: The Bench: Judicial application of the Convention Заседание 4: Суд: судебное применение Конвенции
Section 6 of the Crimes Ordinance 1961 also confers extra-jurisdictional application of the Ordinance with respect to crimes on ships and aircraft. Разделом 6 Уголовного кодекса 1961 года также предусмотрено экстерриториальное применение Кодекса в отношении преступлений, совершаемых на морских и воздушных судах.
The latter exception is, according to the commentary, an attempt to allow for case-by-case exceptions to the local remedies rule where its application appears "unreasonable". Последнее исключение, согласно комментарию, представляет собой попытку предусмотреть в каждом конкретном случае исключения из правила о внутренних средствах правовой защиты, когда его применение, как представляется, является «неразумным».
One of the keys to optimizing the Organization's crisis management tools would be the full-scale application of Security Council resolution 1325 on women, peace and security. Одним из ключей к оптимизации средств кризисного управления Организации Объединенных Наций может стать полномасштабное применение резолюции 1325 Совета Безопасности, касающейся вопросов женщин, мира и безопасности.
Also the application of information technology in the manufacturing and service sectors has the potential to boost both output per worker and total employment. Помимо этого, повышению как удельной производительности труда, так и совокупной занятости может способствовать применение информационных технологий в секторах промышленного производства и услуг.
By virtue of section 5 of the Crimes Ordinance 1961, the scope and application of the ordinance is very broad. В соответствии с разделом 5 Уголовного кодекса 1961 года Кодекс рассчитан на широкое толкование и применение.
Reference to acts of recognition could facilitate the study of conditional unilateral acts and their various aspects (their application, modification or withdrawal). Ссылка на акты признания может облегчить изучение условных односторонних актов и их различных аспектов (их применение, изменение или отзыв).
In accordance with its peaceful tradition, Mexico will continue to promote dialogue as well as the application and development of international law. Как миролюбивая страна, Мексика будет и в дальнейшем поощрять диалог, а также применение и развитие норм международного права.
Historically, the application of transport conventions has been tied to the issuance of a particular type of transport document, such as a bill of lading. В прошлом применение транспортных конвенций, как правило, было связано с выдачей конкретного вида транспортного документа, например коносамента.
A Contracting State may under specific conditions exclude the application of the Protocol which de facto will be applied as a general exclusion regarding OECD Member States. Договаривающееся государство может при особых условиях исключать применение Протокола, который будет применяться де-факто в качестве общего исключения в отношении государств - членов ОЭСР.
Other insolvency laws allow the commencement or continuation of legal proceedings, but the application of the stay prevents enforcement of any resulting order. Законодательство о несостоятельности других стран предусматривает, что возбуждение или продолжение юридических процессуальных действий допускается, однако применение моратория исключает принудительное исполнение любого соответствующего предписания суда.
Restrict the application of this chapter to new vessels in the process of construction Ограничить применение данной главы вновь строящимися судами.
The opening of commercial markets to other countries and the application of a fair trading system Открытие торговых рынков для других стран и применение принципа справедливой торговой системы
These declarations shall be different from the official approval documents, and their application shall be limited to Regulations for which such derogatory procedure is needed. Эти заявления должны отличаться от документов для официального утверждения, и их применение должно быть ограничено правилами, для которых требуется такая процедура отступления от предусмотренных положений.
In other words, putting the focus on the content and the semantics of the information can lead to a better application of object-oriented technology and interoperability between software components and systems. Другими словами, перенос акцента на содержание и семантику информации может обеспечить более эффективное применение объектно-ориентированной технологии и повысить совместимость между компонентами программного обеспечения и системами.
The team would also ensure application of general public service standards and systems throughout the public administration. Группа будет также обеспечивать применение общих стандартов и процедур в области государственной службы в рамках всей государственной администрации.
The application of fundamental auditing principles and concepts а) Применение основополагающих принципов и концепций аудиторской деятельности
The application of national generally accepted auditing standards с) Применение национальных общепризнанных стандартов аудиторской деятельности
Second, while standards and regulations by themselves might be based on genuine environmental or food safety concerns, their application and interpretation could discriminate against exporters from developing countries. Во-вторых, хотя в основе самих стандартов и норм регулирования могут лежать реальные потребности охраны окружающей среды и обеспечения безопасности продовольствия, их применение и толкование может стать орудием дискриминации экспорта из развивающихся стран.
ICRP is composed of a Main Commission and four standing committees dealing respectively with: radiation effects; derived limits; protection in medicine; and the application of ICRP recommendations. В структуру МКРЗ входят Главная комиссия и четыре постоянных комитета, которые занимаются, соответственно, такими вопросами, как воздействие радиационного облучения; условно допустимые пределы; защита в медицине; и применение рекомендаций МКРЗ.
In the ADF, targeting is not just the practical application of the maxim, maximum force begets maximum destruction. У АСО целеопределение являет собой не просто применение постулата о том, что максимум силы обеспечивает максимум разрушения.
However, the Panel notes that application of the historical growth methodology to claims for lost profits in the insurance industry can lead to distortions. Однако Группа обращает внимание на тот факт, что применение методологии, основывающейся на учете роста соответствующих показателей за прошедшие годы, в отношении претензий в связи с упущенной выгодой в страховом деле может приводить к искажениям.
They also expressed their view that public application of such punishments was incompatible with human dignity and condemned this practice as a means of public education. Они также выразили свое мнение о том, что публичное применение подобных наказаний является несовместимым с достоинством человека и осудили подобную практику как средства общественного воспитания.