Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Thus, "subsequent practice" in the broad sense covers any application of the treaty by one or more parties. Таким образом, «последующая практика» в широком смысле охватывает любое применение договора одной или несколькими сторонами.
Various delegations supported the idea that a distinction must be made between provisional application and provisional entry into force. Ряд делегаций поддержали идею о том, что следует проводить разницу между понятиями «временное применение» и «временное вступление в силу».
The flexibility provided by the provisional application of treaties may have various consequences. Гибкость, которую обеспечивает временное применение договора, также может иметь различные последствия.
Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу.
They may face particular issues: applicable law, conflicts of law, supra-national institution, extra-territorial application of standards and so forth. При этом могут возникнуть некоторые вопросы, требующие урегулирования, такие как применимое право, правовые коллизии, наднациональные институты, экстратерриториальное применение стандартов и т.д.
The Court also noted that application of the Convention had not been excluded either explicitly or tacitly. Суд также отметил, что применение Конвенции не было исключено ни прямым, ни косвенным образом.
The judges acknowledged the possibility of excluding the application of CISG, pursuant to Article 6. Судьи Верховного суда признали, что в соответствии со статьей 6 применение Конвенции может быть исключено сторонами.
The Commission would then discuss the practical application of its strategic approach to existing projects. Затем Комиссии следует обсудить практическое применение своего стратегического похода к имеющимся проектам.
Synthetic biology was the application of engineering principles to biology. Синтетическая биология представляет собой применение инженерных принципов в биологии.
Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights placed no obligation on States to abolish it while imposing limitations on its application. Статья 6 Международного пакта о гражданских и политических правах не возлагает на государства никаких обязательств в отношении отмены смертной казни, а предусматривает ограничения на ее применение.
Selective application of the right to freedom of belief under the pretext of free speech contributed to disharmony. Избирательное применение права на свободу убеждений под предлогом свободы слова способствует дисгармонии.
We state that in Central Asia there is ineffective application and enforcement of existing laws and State orders intended to protect women from violence. Мы заявляем, что в Центральной Азии не обеспечено эффективное применение и исполнение действующих законов и указов, призванных защитить женщин от насилия.
The focus is on the application of small area estimation techniques and the design of a master sample for household surveys. Акцент делается на применение методов оценки малой популяции и разработку головной выборки для обследования домашних хозяйств.
The application of productivity improvement tools and techniques on the line yielded remarkable results within six months. Применение в отношении этой поточной линии инструментов и методов повышения производительности привело за шесть месяцев к замечательным результатам.
The legal framework as implemented takes the application of the constitutional norm further and creates structural policies to guarantee labour rights. Принятые законодательные меры обеспечивают применение конституционной нормы и создают структурные стратегии, гарантирующие трудовые права.
Several new tools were built and processes redesigned to ensure consistent application of UNDP policies and UNV standards for volunteer management. Были введены несколько новых инструментов и заново разработаны некоторые процессы, с тем чтобы обеспечивать надлежащее применение мер политики ПРООН и стандартов ДООН в отношении управления добровольцами.
It covers the standard methods for valuing intellectual property and their application in various contexts. Он охватывает стандарты и методы стоимостной оценки интеллектуальной собственности и их применение в различных контекстах.
The effective application of a future international crime classification will require further work to develop guidance on the links between recorded acts/events and the perpetrators and victims involved. Эффективное применение будущей классификации международных преступлений потребует дальнейшей работы по подготовке руководства по связям между зарегистрированными деяниями/событиями и их исполнителями и потерпевшими.
This provision has equal force and equal practical application for men and women. Данная норма имеет одинаковую силу и одинаковое практическое применение в отношении и женщин и мужчин.
On initial application of the Standards, the expected impact on financial statements is minimal, due to limited usage of financial instruments by UNIDO. Предполагается, что ввиду ограниченного использования ЮНИДО финансовых инструментов первое применение новых стандартов не окажет существенного влияния на финансовые ведомости.
Its application was based on the mutual interest of the European Union States concerned. Его применение основано на принципе взаимной заинтересованности соответствующих государств Европейского союза.
The rules of procedure had been adopted, and their application had so far not raised any problems. Правила процедуры приняты, и их применение до сих пор не создавало никаких проблем.
It also noted the model's application in evaluating sustainable transport policy options. Он отметил применение этой модели для оценки и вариантов политики в области экологичного транспорта.
It also demonstrates the practical application of these principles through the implementation of pilot projects on the restoration of degraded forest ecosystems. Кроме того, он демонстрирует практическое применение этих принципов путем реализации пилотных проектов по восстановлению подвергшихся деградации лесных экосистем.
This will entail approaches that facilitate the generation, application and diffusion of knowledge at the local level. Это означает применение подходов, способствующих получению, применению и распространению знаний на местном уровне.