| Three candidates I would never consider for any position at any time. | Три кандидатуры, которых бы я никогда не рассматривала на любую должность. |
| I didn't have any experiences, any fun, dates, no boyfriends. | У меня не было никакого опыта, никаких развлечений, встреч, приятелей. |
| They were not issued to any civilian post office nor could they be used by any civilians. | Марки не поступали в гражданские почтовые отделения и не могли использоваться гражданскими лицами. |
| But I haven't had any messages from any of my friends. | Но я и так не получил ни одного послания от моих друзей. |
| But they had not had any time to evacuate any belongings. | Но у жителей не оставалось времени спасти своё имущество. |
| I've never seen any real evidence of any wrongdoing. | Я никогда не видела доказательств каких-либо нарушений. |
| But this court will not tolerate any verbal outburst, any display of emotion whatsoever. | Но суд не потерпит никаких словесных всплесков, и вообще любого проявления эмоций. |
| No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions. | Нет, соглашение утверждает, что мы не можем иметь детей, но оно не учитывает никаких уже существующих обстоятельств. |
| We aren't focused on any particular problem, and we're not trying to solve any particular disease. | Мы не сосредоточены на какой-то конкретной проблеме и не пытаемся найти лекарство от определённой болезни. |
| Feel free to jot down any critique or suggestion any time during the show. | Не стесняйтесь записывать любые замечания или предложения в любое время в течение шоу. |
| Only I'm not seeing any evidence of bone grafting, which means the poor guy didn't have any corrective surgery. | Вот только я не вижу признаков костной пластики, значит, бедняга не делал корректирующих операций. |
| Stewing over a guy never did any girl any good. | Стенания о парнях никогда не приносили ничего хорошего ни одной девушке. |
| And you never had any trouble of any kind. | Вы никогда не знали никаких проблем. |
| But so far we haven't found any signs of any advanced weapons or power sources. | Но пока мы не нашли никаких признаков любого продвинутого оружия или источников энергии. |
| You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. | Ты никак не можешь указывать, что существует некий кризис. |
| Captain, I insist... that neither I nor any of my clan represent any threat to this station. | Капитан, уверяю что ни я, ни мой клан не представляем угрозы этой станции. |
| I'm not seeing any signs of tampering on any of these other blanks. | Я не вижу никаких следов манипуляций с другими патронами. |
| He hasn't left any hair or skin samples at any of his attacks on the CCPD. | Он не оставил никаких волос или кусочков кожи при атаках на полицию. |
| Serbian forces no longer have any respect for any Security Council resolution. | Сербские силы более не проявляют никакого уважения ни к одной из резолюций Совета Безопасности. |
| The Commission did not reach a definitive decision on whether any particular issues should be dealt with in any future legal text. | Комиссия не пришла к окончательному решению в вопросе о том, должны ли эти проблемы рассматриваться в каком-либо будущем правовом тексте. |
| I'm not making any guarantees that any of this will fit. | Не гарантирую, что рубашка будет тебе впору. |
| Because Jerome never had any intention of getting any beers. | Потому что Джером и не собирался приносить пиво. |
| I wish that there wasn't any clubhouse or any club. | Не хочу я уже никаких домиков и клубов. |
| Members of the jury, you must not take into account any testimony as to any payments from Ms Langhorn to Ms Tamsin Drouin. | Присяжным не следует принимать во внимание любые показания относительно платежей мисс Лэнгхорн в пользу Тамсин Друин. |
| We didn't get any connection to Jensen off any of the Disciples' phones. | Мы не нашли никакой связи Дженсена с телефонами сообщников. |