Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
It is noted that there is no evidence of any "unpredictable and unusual characteristics" imparted by any ESC system on the vehicle in which it is installed. Следует отметить, что никаких данных, свидетельствующих о наличии любых "непредсказуемых и необычных" особенностей, которые придает любая система ЭКУ транспортному средству, на котором она установлена, на сегодняшний день не существует.
The people's courts and procuratorates exercise their judicial and procuratorial authority independently, free from any interference by any administrative organ, organization or individual. Народные суды и прокуратуры при выполнении своих судебных и прокурорских обязанностей действуют независимо, не подвергаясь влиянию со стороны административных органов, организаций или частных лиц.
The State party submits that it has no records indicating that any of its officials had any interaction with the family on this particular day. Государство-участник утверждает, что оно не располагает никакими документальными свидетельствами, указывающими на то, что его должностные лица вступали в контакт с данной семьей в этот конкретный день.
It disagreed that it should make any reparation to the author or that it has any obligations to take further steps in this case. Оно не согласно с тем, что должно выплатить компенсацию автору или предпринять какие-либо дальнейшие действия по этому делу.
He regrets that requests to meet Prime Minister Hun Sen or any ministers or senior public servants were rejected, frustrating any dialogue. Он сожалеет о том, что были отклонены его просьбы о встречах с премьер-министром Хун Сеном, министрами правительства или государственными должностными лицами высокого уровня, что не позволило наладить с ними диалога.
There were not any negative experiences reported by any of these thirteen countries for the transition to the mercury free alternatives. Ни одна из этих стран не сообщила о каком-либо отрицательном опыте, связанном с переходом на альтернативные варианты, в которых не используется ртуть.
They should not, under any pretext, be assigned any tasks that might justify intrusion by the United Nations as a party in a dispute. Ни под каким предлогом перед ними не должны ставиться какие бы то ни было задачи, способные оправдать вмешательство со стороны Организации Объединенных Наций в качестве одной из сторон в споре.
Burundi, the Central African Republic, Gabon and Sao Tome and Principe did not submit any report, nor were they examined by any Committee. Бурунди, Центральноафриканская Республика, Габон и Сан-Томе и Принсипи не представляли никаких докладов и не рассматривались ни в одном из комитетов.
As a free nation, we shall not accept any forms of interference in the internal affairs of sovereign States, any pressure on them or manifestations of authoritarian thinking in international relations. В качестве свободного государства мы не приемлем никакие формы вмешательства во внутренние дела суверенных государств, никакое давление на них или проявления авторитарного мышления в международных отношениях.
I further solemnly declare and promise that I now do not have and shall not have any financial interest in any aspect of joint implementation, including accreditation of independent entities. Я далее торжественно заявляю и обещаю, что не буду иметь никакой финансовой заинтересованности в каком-либо аспекте совместного осуществления, включая аккредитацию независимых органов.
It does not replace any legal remedies that existed already before its creation and nor does it have any competence to change decisions of authorities. Он не заменяет собой какие-либо средства правовой защиты, которые уже существовали до его создания, и не имеет никаких полномочий изменять решения компетентных органов.
As of 30 April 2008, no notifications for any of the three chemicals had been submitted to the Secretariat by any member of the Committee. По состоянию на 30 апреля 2008 года ни один из членов Комитета не представил секретариату уведомление по какому-либо из трех химических веществ.
Peru has not placed any restrictions on any visit, adding that it has welcomed the visits of four special procedures in the last years. Она никогда не препятствовала ни одному посещению, и за последние годы страну посетили четыре представителя специальных процедур.
It does not prejudge any countries' position on any core issue and it allows us to commence meaningful work on all four core issues. Оно не ущемляет позиции любой страны по любой ключевой проблеме, и оно позволяет нам начать содержательную работу по всем четырем ключевым проблемам.
According to the legislation of the Republic of Azerbaijan, there is no any difference between women and men in any payment and social protection. В соответствии с законодательством в Азербайджане не проводится никакого различия между женщинами и мужчинами при осуществлении каких-либо выплат и в области социальной защиты.
None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях.
I didn't have any personal animosity towards her Or any of the people my customers hire me to harass. У меня не было никакой личной неприязни по отношению к ней или к любому человеку, которого я преследую по заказу.
And I don't see any reason for any man to get nervous... because someone checks over the figures of his report. А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
And beyond that, it's not the policy of this administration or the Department of Defense to discuss any specifics about any Special Forces deaths. А кроме того, моя администрация или Минобороны обычно не обсуждают детали гибели любых служащих спецназа.
France, Kosovo, Bosnia and Herzegovina and Pakistan, where offices of this organization were operating, felt no need to make any declaration of any kind. Франция, Косово, Босния и Герцеговина, Пакистан, где открыты отделения этой организации, не сочли необходимым делать какие-либо заявления.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel. По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
The Council adopted its resolution 1860 (2009) without providing it with any teeth or any mechanism of enforcement. Совет принял резолюцию 1860 (2009), не обеспечив ее вступление в силу или механизм осуществления.
No person may be deprived of Bosnia and Herzegovina or any of its constitutive Entities' citizenship on any ground. Никакое лицо не может быть лишено гражданства Боснии и Герцеговины или гражданства образующих ее субъектов по какой бы то ни было причине.
It is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region. Мы глубоко убеждены в том, что обладание оружием массового уничтожения в наше время не может обеспечить дополнительную безопасность какой-либо стране или региону.
The manuscript will be destroyed, and Sue agrees never to write about any of you or any of this again. Рукопись будет уничтожена, и Сью согласилась больше никогда не писать об этом.