Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Although the fund did not receive any contributions, the One Programme continued to be financed by individual agencies, funds and programmes. Несмотря на то, что в этот фонд какие-либо взносы не поступали, Единая программа по-прежнему финансировалась за счет отдельных учреждений, фондов и программ.
This so-called "treaty" is void ab initio and is without any legal consequence. Этот так называемый «Договор» изначально не имеет юридической силы и не влечет за собой никаких правовых последствий.
It should be mandatory for requisitioners to check this database for any suitable LTA already issued before starting a new procurement process. Заказчиков необходимо обязать перед тем, как начинать оформление новых закупок, проверять в этой базе данных, не заключено ли уже какое-либо подходящее ДСС.
Typically these contracts specified that the supplier could not claim any payment in excess of the NTE amount. Как правило, в таких контрактах уточнялось, что поставщик не может претендовать на какие-либо выплаты сверх суммы НПП.
Nor were any space utilization or related efficiency targets defined. Также не были определены целевые показатели использования пространства и соответствующие показатели эффективности.
He had expected bold action, but he had not seen any substantial developments since meeting of the Board in Nairobi in 2006. Он ожидал решительных действий, но не заметил никаких существенных сдвигов после заседания Правления в Найроби в 2006 году.
The Ivorian Government has never adopted any economic or trade measures affecting the freedom of international trade. Правительство Котд'Ивуара никогда не принимало никаких экономических или торговых мер, препятствующих свободе международной торговли.
Namibia has not promulgated or applied any laws or measure to support such embargo. Намибия не вводила в действие и не применяла никаких законов или мер в поддержку этой блокады.
KFOR was not involved at any stage of the survey or in drafting the recommendations. СДК не привлекались к этому обзору ни на одном этапе и не участвовали в подготовке этих рекомендаций.
There cannot be any exception to this course of action. Здесь не должно быть никаких исключений.
The Panel is not aware of any such notification by the Government to the Committee. Группа не располагает сведениями о каких-либо подобных уведомлениях Комитета со стороны правительства.
However, apart from increased rhetoric, none of these incidents generated any unrest. Тем не менее эти инциденты не привели к каким-либо нарушениям порядка, если не считать активизацию риторических высказываний.
The election passed peacefully, without any need for intervention by KFOR. Выборы прошли мирно, и какой-либо необходимости во вмешательстве со стороны СДК не имелось.
The vote took place without any security incidents, and no intervention by KFOR was required. Голосование прошло без каких-либо инцидентов в плане безопасности, и какого-либо вмешательства со стороны СДК не потребовалось.
The Committee has not been notified during the mandate period of any reported violations of the travel ban. За мандатный период Комитету не поступало уведомлений о каких-либо нарушениях запрета на поездки.
Lebanon did not, however, report any import from Burundi for 2013. При этом Ливан не сообщил о каком-либо импорте из Бурунди в 2013 году.
The Government of Kenya did not respond to any of the Group's requests. Правительство Кении, однако, не отреагировало ни на один из запросов Группы.
The Group was unable to obtain any documentation to support those figures. Группе не удалось получить никакой документации, подтверждающей эти данные.
The political entities representing non-majority communities did not secure any additional seats beyond the 20 guaranteed by the Constitution. Политические образования, представляющие немажоритарные общины, не получили никаких дополнительных мест сверх 20 мест, гарантированных им Конституцией.
The Government did not specify whether any of the pardoned individuals had been in their custody. Правительство не указало, задержало ли оно кого-либо из этих амнистированных людей.
Not submitted to any inter-governmental process for approval. Процесс утверждения в каком-либо межправительственном формате не проходили.
Decades of failure by the Disarmament Commission to achieve any notable progress raised questions about the value of holding its annual sessions. Десятилетия Комиссия по разоружению не может добиться какого-либо заметного прогресса, в связи с чем возникает вопрос о целесообразности проведения ее ежегодных сессий.
No such authorization has ever been given by the Government of Azerbaijan to any person. Правительство Азербайджана никогда не давало никому таких полномочий.
The High Relief Committee and the National Security Office have not previously been involved in providing facilitation letters at any level. Прежде Высший комитет по оказанию помощи и Управление национальной безопасности никак не участвовали в процессе выдачи сопроводительных писем.
Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out. Кроме того, вопрос финансового обеспечения систематической оценки деятельности находящихся под управлением ЮНЕП МПС пока не рассматривался.