| It was stressed that any amendments to the Rules should not lower current standards. | Они подчеркнули, что любые вносимые в эти Правила изменения не должны вести к понижению действующих стандартов. |
| It has not shown any trend either way. | В этой области не обнаружено какой-либо четкой тенденции ни в ту, ни в другую сторону. |
| Furthermore, workers do not enjoy any benefits. | Кроме того, на данную категорию не распространяются положения законодательства о предоставлении льгот. |
| However, these considerations are not backed by any scientific government study. | В то же время это мнение не находит подтверждения в осуществленном ранее правительственном научном исследовании. |
| POCA does not include any provisions on the extraterritoriality of the underlying offence. | ЗДП не содержит никаких положений, касающихся экстерриториального характера преступления, лежащего в основе связанных с ним преступных действий. |
| Exceptions should not be made on any grounds, medical or otherwise. | Не должно быть никаких исключений ни на каких основаниях, будь то медицинских или иных. |
| These efforts have not yet brought any result. | До сих пор эти усилия не привели ни к каким результатам. |
| Countries that did not implement any significant austerity programme generally experienced growth during the period. | В странах, которые не осуществляли сколь-либо значительных программ жесткой экономии, в течение этого периода в целом был зарегистрирован рост экономики. |
| Chinese laws do not have any discriminatory or restrictive provisions against female asylum seekers. | Законодательство Китая не содержит каких бы то ни было дискриминационных или ограничительных положений в отношении женщин, ищущих политическое убежище. |
| UNHCR noted that neither legislation nor any kind of national refugee status determination mechanism existed. | УВКБ отметило, что в стране не предусмотрено ни соответствующего законодательства, ни какого-либо национального механизма для определения статуса беженца. |
| Their negative attitudes did not stem from any desire to introduce segregation. | Их негативное отношение к рома ни в коей мере не связано с каким-либо стремлением ввести в отношении них сегрегацию. |
| Priox did not cause strokes in any of them. | "Прайокс" не вызвал инсульта ни у одного из них. |
| No other Priox testing showed any side effects. | Никакое другое исследование "Прайокс" не выявило никаких побочных эффектов. |
| Father forgive me for any offenses. | Отец... Прости, если что-то я делал не так. |
| Except you will not have any genie powers. | За исключением того, что у тебя не будет никакой силы джинна. |
| Eight years, 19 couples abducted without raising any suspicion. | За 8 лет он похитил 19 пар, не вызывая никаких подозрений. |
| But we didn't find any clothes. | Но дело в том, что мы не нашли никакой одежды во всём здании. |
| This man cannot address any court. | Этот человек не может обращаться ни к какому суду. |
| We never thought of our project actually having any purpose. | Мы даже не представляли, что наши проекты в принципе имеют некую цель. |
| It also lacks affirmative-action measures and fails to establish any institutional mechanism for fighting discrimination. | Кроме того, все еще не приняты позитивные меры, и не был создан институциональный механизм по борьбе с дискриминацией. |
| I don't know any girls named Charles. | Я не знаю ни одной девушки, по имени Чарльз. |
| You said there was definitely no sign of any drugs. | Ты сказала, что в ней определенно не было никаких следов наркотиков. |
| Nothing I did will change any results. | Ничего, что я сделала, не изменит результаты. |
| I never knew any others except Nicolae. | Я не встречал других таких же, кроме Николая. |
| He never affiliated with any groups or made friends with other prisoners. | Он никогда не связывался ни с какими группировками, и не сходился с другими заключенными. |