It was stressed that any amendments to the Rules should not lower current standards. |
Они подчеркнули, что любые вносимые в эти Правила изменения не должны вести к понижению действующих стандартов. |
It has not shown any trend either way. |
В этой области не обнаружено какой-либо четкой тенденции ни в ту, ни в другую сторону. |
Furthermore, workers do not enjoy any benefits. |
Кроме того, на данную категорию не распространяются положения законодательства о предоставлении льгот. |
However, these considerations are not backed by any scientific government study. |
В то же время это мнение не находит подтверждения в осуществленном ранее правительственном научном исследовании. |
POCA does not include any provisions on the extraterritoriality of the underlying offence. |
ЗДП не содержит никаких положений, касающихся экстерриториального характера преступления, лежащего в основе связанных с ним преступных действий. |
Exceptions should not be made on any grounds, medical or otherwise. |
Не должно быть никаких исключений ни на каких основаниях, будь то медицинских или иных. |
These efforts have not yet brought any result. |
До сих пор эти усилия не привели ни к каким результатам. |
Countries that did not implement any significant austerity programme generally experienced growth during the period. |
В странах, которые не осуществляли сколь-либо значительных программ жесткой экономии, в течение этого периода в целом был зарегистрирован рост экономики. |
Chinese laws do not have any discriminatory or restrictive provisions against female asylum seekers. |
Законодательство Китая не содержит каких бы то ни было дискриминационных или ограничительных положений в отношении женщин, ищущих политическое убежище. |
UNHCR noted that neither legislation nor any kind of national refugee status determination mechanism existed. |
УВКБ отметило, что в стране не предусмотрено ни соответствующего законодательства, ни какого-либо национального механизма для определения статуса беженца. |
Their negative attitudes did not stem from any desire to introduce segregation. |
Их негативное отношение к рома ни в коей мере не связано с каким-либо стремлением ввести в отношении них сегрегацию. |
Priox did not cause strokes in any of them. |
"Прайокс" не вызвал инсульта ни у одного из них. |
No other Priox testing showed any side effects. |
Никакое другое исследование "Прайокс" не выявило никаких побочных эффектов. |
Father forgive me for any offenses. |
Отец... Прости, если что-то я делал не так. |
Except you will not have any genie powers. |
За исключением того, что у тебя не будет никакой силы джинна. |
Eight years, 19 couples abducted without raising any suspicion. |
За 8 лет он похитил 19 пар, не вызывая никаких подозрений. |
But we didn't find any clothes. |
Но дело в том, что мы не нашли никакой одежды во всём здании. |
This man cannot address any court. |
Этот человек не может обращаться ни к какому суду. |
We never thought of our project actually having any purpose. |
Мы даже не представляли, что наши проекты в принципе имеют некую цель. |
It also lacks affirmative-action measures and fails to establish any institutional mechanism for fighting discrimination. |
Кроме того, все еще не приняты позитивные меры, и не был создан институциональный механизм по борьбе с дискриминацией. |
I don't know any girls named Charles. |
Я не знаю ни одной девушки, по имени Чарльз. |
You said there was definitely no sign of any drugs. |
Ты сказала, что в ней определенно не было никаких следов наркотиков. |
Nothing I did will change any results. |
Ничего, что я сделала, не изменит результаты. |
I never knew any others except Nicolae. |
Я не встречал других таких же, кроме Николая. |
He never affiliated with any groups or made friends with other prisoners. |
Он никогда не связывался ни с какими группировками, и не сходился с другими заключенными. |