Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Judges in any legal proceedings who believed that evidence had been obtained through torture were obliged to rule it inadmissible. Если в ходе какого-либо судебного разбирательства судья полагает, что доказательства были получены при помощи пыток, он обязан постановить, что они не принимаются судом.
It would be inappropriate for the Government to comment on sentencing decisions of any court, military or civil, in passing sentence. Правительству не подобает комментировать постановления никакого суда, военного или гражданского, при вынесении приговора.
Rule 35 did not apply to short-term holding facilities, including Larne House in Northern Ireland, where nurses provided any medical services required. Правило 35 не применяется к изоляторам временного содержания, включая изолятор "Ларн Хаус" в Северной Ирландии, где все необходимые медицинские услуги предоставляют медсестры.
He was unaware of any such problems. Оратор ничего не слышал о таких проблемах.
To date, investigations into those reports had not revealed any evidence that could result in a prosecution. До настоящего времени в ходе расследований этих сообщений не было найдено никаких доказательств, которые могли бы дать основания для начала уголовного преследования.
Sometimes, the punishments are not even registered, so as not to give lawyers any grounds for intervening. В некоторых случаях такие наказания даже нигде не регистрируются, чтобы не давать адвокатам возможность вмешаться.
The recommendations are directly linked to the relevant articles and paragraphs of the Convention and do not entail any additional obligations for States parties. Рекомендации непосредственно увязаны с соответствующими статьями и пунктами Конвенции и не влекут за собой дополнительных обязательств государств-участников.
It does not produce any written statement by the author denying that she requested her counsel's services. Оно не предъявляет никаких письменных заявлений автора о том, что она отрицает факт своего обращения к услугам адвоката.
Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information as to his whereabouts. Несмотря на многочисленные попытки, его семья оказалась не в состоянии получить какую-то информацию о его местопребывании.
Moreover, the State party did not provide any procedure for such disclosure to the authors. К тому же в государстве-участнике не предусмотрена процедура ознакомления заявителей с закрытой информацией.
The author claims that his detention is arbitrary because it is not justified by any necessity and is disproportionate. Автор утверждает, что его задержание является произвольным, поскольку оно не оправдывается никакой необходимостью и носит несоразмерный характер.
Furthermore, the embassy failed to find any further information about the newspaper in question. Кроме того, посольству не удалось найти какой-либо дальнейшей информации о данной газете.
It does not provide any information on the measures taken to revise the regulations governing the use of firearms by authorities. Оно не представило сведений о мерах по пересмотру правил, регулирующих применение огнестрельного оружия представителями органов власти.
ERRC and the CCHR-P are not aware of any action taken by the State party to enact the above-mentioned law. ЕЦПР и ЦГППЧ не известно о каких-либо принятых государством-участником мерах по введению в действие вышеупомянутого закона.
CCHR-P is not aware of any training carried out for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. ЦГППЧ не известно о каких-либо программах подготовки медицинских специалистов, направленных на повышение их осведомленности о вредных последствиях принудительной стерилизации.
No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. Ни одной другой независимой международной организации не было позволено посетить в этой стране какие-либо исправительные учреждения.
There is no reason to doubt the veracity of any of those documents. Нет оснований не доверять правдивости любого из этих документов.
The authors have not provided any convincing explanation to justify their decision to wait until 2004 to submit their communication to the Committee. Авторы не привели никакого убедительного пояснения в обоснование своего решения о том, чтобы направить сообщение в Комитет лишь в 2004 году.
No reply was ever received to any of these enquiries. Близкие потерпевшего ни разу не получили ответа на предпринятые ими обращения.
It further has not provided any information on measures taken to comply with paragraph 25. Оно также не сообщило информацию о принятых мерах по выполнению пункта 25.
However, they did not take him seriously as he did not provide any documents to prove his real identity. Однако они не придали этому серьезного значения, поскольку он не представил никаких документов в подтверждение своей подлинной личности.
However, the Supreme Administrative Court did not give any reasons when rejecting his application for compensation of non-pecuniary damage. Однако Высший административный суд не представил никаких объяснений при отклонении требования автора о компенсации нематериального ущерба.
However, the author had not provided any evidence of discrimination. Тем не менее автор не представил никаких доказательств дискриминации.
It did not refer to any measures taken since the adoption of the Concluding observations. Оно не упомянуло ни о каких мерах, которые были приняты после их утверждения.
He expressed concern about the conditions of detention and asked whether the delegation could provide specific information on any improvements made. Оратор выражает обеспокоенность условиями содержания под стражей и спрашивает, не может ли делегация представить конкретную информацию о каких-либо улучшениях.