Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
The Inuit do not have any measure of control over or direct participation in such initiatives. Инуиты не обладают никаким контролем над такими инициативами и не имеют никакого прямого участия в них.
In Finland, reindeer husbandry is not ethnically restricted to Sami and the livelihood is open to any individual from the European Union. В Финляндии оленеводство не ограничивается по этническому признаку саамами и заниматься им может там любой человек из Европейского союза.
No assessment of the potential environmental damage and the withdrawal of reindeer pastures was made, nor was any compensation for the possible losses considered. Не была выполнена оценка потенциального экологического ущерба и изъятия оленьих пастбищ; не рассмотрен вопрос о компенсации за возможные убытки.
The basic purpose and function of the Lutheran World Federation have not undergone any significant changes during the period under review. За рассматриваемый период основная цель и функция Всемирной лютеранской федерации не претерпели каких-либо значительных изменений.
Mr. Strohal (Austria) asked whether the Special Representative could provide any examples of successful alternatives to custodial measures. Г-н Штрохаль (Австрия) спрашивает, может ли Специальный представитель привести примеры успешного применения альтернативных санкций, не связанных с тюремным заключением.
The organization has not undergone any organizational change with a significant impact on its scope or programmes. В организации не было никаких организационных изменений, оказавших влияние на сферу ее деятельности или программы.
Immediate prospects for meeting that target any time soon are grim, given fiscal pressures in donor countries. В настоящее время перспективы достижения этого целевого показателя в ближайшее время не дают никаких оснований для оптимизма, поскольку страны-доноры сталкиваются с бюджетными проблемами.
These mechanisms have not mobilized additional funding; further, the amount of redirected resources has been modest by any measure. По линии этих механизмов не происходит мобилизации дополнительных финансовых ресурсов; кроме того, величина перенаправляемых ресурсов является по любым меркам достаточно скромной.
Austria did not express any reservations or comments on this Covenant. Австрия не высказала никаких оговорок или замечаний по данному Пакту.
Children in particular should not suffer any interference in receiving normal compulsory education at school because of religious studies. Особенно дети не должны страдать от того, что их обычному обязательному образованию мешают религиозные занятия.
Section 55 of the RDO stipulates that the RDO does not affect any immigration legislation. В разделе 55 УПРД говорится, что он не затрагивает никакие иммиграционные законы.
However, she has not made any such submissions in this regard. Однако в этой связи она не сделала никаких таких представлений.
It also has not taken any measures to eliminate discrimination by private enterprises, such as Oracle. Оно также не приняло никаких мер по ликвидации дискриминации со стороны частных предприятий, таких как "Оракл".
It was non-proprietary and could be run on virtually any platform. Оно не запатентовано и может работать практически на любой платформе.
Therefore, Switzerland did not have any practical examples of the application of the Convention to trafficking in cultural property cases. Поэтому Швейцария не располагает никакими практическими примерами применения Конвенции в делах о незаконном обороте культурных ценностей.
At any level, the effective introduction of ICTs in education is not simple or guaranteed. На любом уровне эффективное внедрение ИКТ в области образования связано с трудностями, а результаты его не гарантированы.
The use of the older system is not concentrated in any subregion but spread among them. Применение более старой системы не является характерной особенностью для какого-либо конкретного субрегиона: она применяется в отдельных странах во всех субрегионах.
No poor person can dream of participating in any decision-making group Никто из бедных не может и мечтать об участии в какой-либо группе, принимающей решения.
Yet, older people make key contributions to any society through their experience and wisdom. Тем не менее пожилые люди своим опытом и житейской мудростью и советами вносят значительный вклад в жизнь любого общества.
Governments have no legal obligation to implement any of the recommendations in the Plan of Action, and there is no independent monitoring mechanism. Правительства не имеют никакого юридического обязательства в отношении выполнения любой из рекомендаций в Плане действий и нет ни одного независимого мониторингового механизма для наблюдения за их выполнением.
Without appropriate budgetary allocations the policy will be unable to effect any real change in women's situation. Без достаточных бюджетных ассигнований эти стратегии не приведут к реальному изменению положения женщин.
Therefore, taking care of a girl child is seen as a bad investment as it will not give the family any returns. Поэтому забота о девочке рассматривается как бессмысленное вложение средств, не приносящее ее семье никакой отдачи.
Women and girls suffer all manner of aggression as the Government does not have any programmes in place to help them. Женщины и девочки в той или иной форме подвергаются насилию, поскольку не существует никаких государственных программ их поддержки.
Homelessness and displacement in the post-conflict transitional period leaves millions of uncounted widows without any sources of support. В постконфликтный переходный период миллионы никем не учтенных вдов, бездомных и перемещенных, остаются без каких-либо источников содержания.
The organization had no serious cooperation with any United Nations body. Организация не сотрудничала в значительном объеме с органами Организации Объединенных Наций.