Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
These persons went to all Government offices and detention centres but did not manage to obtain any new information. Родственники посетили все административные органы и пенитенциарные учреждения, так и не узнав ничего нового.
The Committee notes that the family has never received any confirmation of the place of detention of Abdelmotaleb Abushaala. Комитет констатирует, что родственники так и не получили подтверждения о месте содержания под стражей Абдельмоталеба Абушаалы.
They never received any compensation for the harm suffered. Они так и не получили компенсации за причиненный им вред.
However, there was no match for any of those 26 persons. Однако ни по одному из указанных 26 лиц результаты не совпали.
The State has not refuted these facts in any of its submissions; therefore, the Committee has deemed them valid. Государство не оспорило этих фактов ни в одном из своих представлений; поэтому Комитет счел их достоверными.
The author states that, since the appeal was dismissed, the issue has not been considered by any international court. Автор сообщения указала, что, поскольку ее жалоба не была принята к рассмотрению, данный вопрос не рассматривался каким-либо другим международным судом.
The authors claim that the authorities did not take any steps to ensure his protection against possible attacks. Авторы утверждают, что власти ничего не делали для обеспечения его защиты от возможных нападений.
But, according to the case-file materials, the author did not even attempt to seek registration within any party. Однако в соответствии с материалами дела автор даже не пытался получить регистрацию в какой-либо политической партии.
Consequently, since he has never been registered in any political party, his right to passive elections was not violated. В результате, поскольку он никогда не регистрировался ни в какой политической партии, его пассивное избирательное право нарушено не было.
Moreover, the deadline applied to all the parties, without prejudice to any of them. Кроме того, этот срок был предоставлен всем другим участникам процесса, что не вызвало ущерба ни для одного из них.
However, he does not provide any further details in this regard. Однако в этой связи он не представляет какой-либо дополнительной подробной информации.
The Committee notes that the author has not provided any information contesting this argument. Комитет отмечает, что автор не представил никакой информации, чтобы опровергнуть этот аргумент.
From that date until 2002 no sign that the author had any contact with ETA was detected. С указанной даты вплоть до 2002 года не было установлено фактов поддержания автором какого-либо контакта с этой организацией.
She adds that in, any case, her anonymity had not prevented the State party from pursuing criminal proceedings against her. Она также заявляет, что ее анонимность не помешала государству возбудить против нее уголовную процедуру.
The author has not provided any answers to these questions. Автор не представил ответов на эти вопросы.
The author did not produce any evidence that Mr. Madinov had acquired his assets unlawfully. Автор не предоставил никаких доказательств того, что г-н Мадинов приобрел свои активы незаконным путем.
None of them had any claims related to the conditions of detention, the food or the medical care provided. Никто из них не высказал каких-либо утверждений в отношении условий содержания под стражей, питания или медицинского обслуживания.
In particular, no mention is made of compensation to the complainants or any meaningful attempt to return them from Uzbekistan to Kazakhstan. В частности, не упоминалось о выплате компенсации подателям жалоб или о какой-либо разумной попытке возвратить их из Узбекистана в Казахстан.
He has not, however, supplied any evidence to support his claims, either to the domestic authorities or to the Committee. Однако ни местным органам власти, ни Комитету он не представил доказательств правдивости своих утверждений.
4.8 The complaint submitted to the Committee does not contain any new evidence that would call the Canadian authorities' conclusions into question. 4.8 В представленной Комитету жалобе не содержится ни одного нового доказательства, которое заставило бы усомниться в выводах властей Канады.
He has not provided any evidence that he belongs to the UFC party or substantiated his alleged political activities. Кроме того, заявитель не представил никаких доказательств ни своего членства в ССП, ни своей предполагаемой политической деятельности.
The complainant did not provide any new information in support of his claims in his subsequent requests for ministerial intervention to alter these findings. В своих последующих ходатайствах о вмешательстве министра заявитель не представил никакой новой информации в подтверждение своих утверждений, чтобы опровергнуть указанные выводы.
The complainant does not disclose any information in his complaint that has not already been considered in domestic processes. В своей жалобе заявитель не приводит какой-либо информации, которая уже не была бы рассмотрена в рамках внутренних процедур.
Finally, it stated that the complainant did not suffer from any disease that could impede the execution of the removal order. В заключение Суд высказал мнение, что заявитель не страдает каким-либо заболеванием, которое могло бы помешать исполнению решения о высылке.
She also felt unable to bear any further negative experiences, and feared that she would harm herself in such a case. Она также чувствовала себя не в состоянии перенести какие-либо новые негативные события и боялась, что в таком случае она причинит себе какой-нибудь вред.