Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Domestic servants are not covered by any minimum wage legislation. Работники, занятые в домашнем услужении, не охвачены никакими положениями относительно минимальной заработной платы.
Neither the law nor any authority may establish arbitrary differences . Произвольные различия не могут устанавливаться ни законом, ни каким-либо органом власти .
The foundation has no affiliation with any non-governmental organization already in status. Фонд не поддерживает ассоциированных связей ни с одной из неправительственных организаций, имеющих такой статус.
Currently, UNRISD does not report to any principal organ. В настоящее время ЮНРИСД не представляет докладов ни одному из главных органов.
It does not support or oppose any Government or political system. Она не поддерживает никакое правительство или политическую систему и не выступает против никакого правительства или политической системы.
Unfortunately, it did not contain any activities specifically for indigenous women. К сожалению, он не включает каких-либо мероприятий, специально рассчитанных на женщин из числа коренных народов.
None mentions any specific legislation or policy for human rights education. Никто не упоминает о каком бы то ни было конкретном законодательном акте или стратегии просвещения в области прав человека.
The committee may include members who do not have any affiliation with ADB. В состав этого комитета могут входить члены, которые не имеют никакой связи с Азиатским банком развития.
Experience to date does not show any perceptible difference in collection performance. На данный момент опыт применения этого плана не позволяет сделать вывод о каких-либо ощутимых различиях в порядке поступления взносов.
It is not affiliated with any non-governmental organization holding consultative status of any category, and it does not receive any financial contribution from the United Nations or any of its subsidiary bodies. Она не связана ни с какими неправительственными организациями, имеющими какой-либо консультативный статус, и не получает какой-либо финансовой помощи от Организации Объединенных Наций или ее вспомогательных органов.
Our crises and tragedies do not arouse any interest. Наши кризисы и трагедии не вызывают ни у кого никакого интереса.
Lacking any qualification, that request is extraordinarily broad. Поскольку никаких определений не дается, это требование является чрезмерно широким.
We cannot agree to any temporary borders. Мы не можем согласиться на установление каких-либо временных границ.
Freedom House itself does not embrace any political tendency. Сам «Дом свободы» не примыкает ни к одному политическому течению.
Our checking did not disclose any material booking errors. В результате проведенной нами проверки не было выявлено никаких материальных погрешностей учета.
No delegation reported any such change of position. Никаких сообщений о такого рода изменениях позиций от делегаций не поступило.
Human rights had never surfaced during any of these changes. Однако в ходе всех этих изменений ни разу не возникали вопросы, касающиеся прав человека.
Slovenia believes that terrorism in any form has no justification whatsoever. Словения считает, что терроризм в какой бы то ни было форме не может иметь никакого оправдания.
It is not a fight against any religion. Это не борьба против какой бы то ни было религии.
This is why any simplistic privatization scheme cannot work. Именно по этой причине любой упрощенный план приватизации не дает результатов.
UNMEE has no intention of withdrawing from any sensitive location. МООНЭЭ не имеет никакого намерения уходить из каких бы то ни было важных районов.
No criticism of any State party is intended. При этом не было намерения высказывать в адрес каких-либо государств критические замечания.
Tokelau has not yet participated in any programme activities. Токелау еще не принимала участия ни в одном из предусмотренных программой мероприятий.
Nor should any State be left alone in its struggle against terrorism. Кроме того, ни одно государство не должно оставаться без всякой помощи и в одиночку вести борьбу с терроризмом.
This is a disaster unlike any previously experienced. Эта беда не похожа ни на что из пережитого нами ранее.