And nobody from other expeditions did any summit attempt. |
Пока никто и из других экспедиций не делал попытки выйти на вершину. |
They should warn you of any unseen dangers. |
Она сможет предупреждать водителя об опасностях, которые ещё не видны. |
InstaChange Administration does NOT offer any services in private capacity. |
Администрация сервиса «InstaChange» не предлагает своих услуг в частном порядке. |
Please remove any programs that are not necessary. |
Пожалуйста, удалите с Жесткого Диска все программы, которые не являются необходимыми. |
For further questions don't hesitate to contact us at any time. |
В случае возникновения вопросов, пожалуйста, не стесняйтесь в любое время контактировать с нами. |
As Suffragists we could not be pacifists at any price. |
Как суфражистки, мы ни при каких обстоятельствах не могли быть пацифистами». |
Among all respondents 13% did not name any relevant service. |
Из общего числа респондентов 13% не смогли назвать ни одной подходящей услуги. |
Many, however, say they have never had any problems. |
Многие, однако, говорят, что они никогда не имели никаких проблем. |
Apparently, Kratides never signed any papers. |
Несомненно, что Кратидес так и не подписал никаких бумаг. |
He did not have any known descendants. |
Он не относится ни к одному из известных семейств. |
He had previously said he would never accept any honours. |
Однако, ранее он говорил, что никогда не будет принимать никаких наград. |
Also unlike its predecessor, this controller does not feature any expansion capabilities. |
Также в отличие от своего предшественника, а также его преемника Wii Remote, этот контроллер не обеспечивает никаких расширений возможностей. |
Neither border contained any major geographical obstacles, making defense very difficult. |
Обе границы не имели никаких серьёзных природных препятствий, что делало очень непростой задачу их обороны. |
It regards any meal but not a breakfast. |
Это касается любого приема пищи, но только не завтрака. |
Article I: Never under any circumstances to acquire or retain biological weapons. |
Государства-участники обязуются: Статья I: Ни при каких обстоятельствах не приобретать и не накапливать биологическое оружие. |
The paper does not claim that any coastline or geographic border actually has fractional dimension. |
При этом Мандельброт не утверждает, что любая береговая линия или географическая граница на самом деле имеют дробную размерность. |
Although supported by the Belgians, Katanga never received formal diplomatic recognition from any country. |
При неофициальной поддержке бельгийцев Катанга, тем не менее, не получила официального дипломатического признания ни от одной страны. |
I need assistants but can't find any. |
Мне нужны помощники, но я не могу никого найти. |
It's critically important that we not make any mistakes tonight. |
Это критически важно, что мы не сделали ни одной ошибки сегодня вечером. |
Amir requested air support several times, but did not receive any. |
Амир несколько раз запрашивал поддержку с воздуха, но так её и не получил. |
No group 3 element has any documented biological role in living organisms. |
Ни один элемент группы З не играет никакой документально подтверждённой биологической роли в живых организмах. |
We cannot accept any liability for errors and omissions. |
Ответственность за правильность и полноту мы не можем на себя брать. |
Maybe it won't make any difference. |
Может быть, это не будет иметь никакого значения. |
It does not install any files to Windows system folders. |
Она не устанавливает и не записывает никаких файлов в системную папку Windows. |
There certainly aren't any winners. |
Ну, естественно, там не может быть победителей. |