| And nobody from other expeditions did any summit attempt. | Пока никто и из других экспедиций не делал попытки выйти на вершину. |
| They should warn you of any unseen dangers. | Она сможет предупреждать водителя об опасностях, которые ещё не видны. |
| InstaChange Administration does NOT offer any services in private capacity. | Администрация сервиса «InstaChange» не предлагает своих услуг в частном порядке. |
| Please remove any programs that are not necessary. | Пожалуйста, удалите с Жесткого Диска все программы, которые не являются необходимыми. |
| For further questions don't hesitate to contact us at any time. | В случае возникновения вопросов, пожалуйста, не стесняйтесь в любое время контактировать с нами. |
| As Suffragists we could not be pacifists at any price. | Как суфражистки, мы ни при каких обстоятельствах не могли быть пацифистами». |
| Among all respondents 13% did not name any relevant service. | Из общего числа респондентов 13% не смогли назвать ни одной подходящей услуги. |
| Many, however, say they have never had any problems. | Многие, однако, говорят, что они никогда не имели никаких проблем. |
| Apparently, Kratides never signed any papers. | Несомненно, что Кратидес так и не подписал никаких бумаг. |
| He did not have any known descendants. | Он не относится ни к одному из известных семейств. |
| He had previously said he would never accept any honours. | Однако, ранее он говорил, что никогда не будет принимать никаких наград. |
| Also unlike its predecessor, this controller does not feature any expansion capabilities. | Также в отличие от своего предшественника, а также его преемника Wii Remote, этот контроллер не обеспечивает никаких расширений возможностей. |
| Neither border contained any major geographical obstacles, making defense very difficult. | Обе границы не имели никаких серьёзных природных препятствий, что делало очень непростой задачу их обороны. |
| It regards any meal but not a breakfast. | Это касается любого приема пищи, но только не завтрака. |
| Article I: Never under any circumstances to acquire or retain biological weapons. | Государства-участники обязуются: Статья I: Ни при каких обстоятельствах не приобретать и не накапливать биологическое оружие. |
| The paper does not claim that any coastline or geographic border actually has fractional dimension. | При этом Мандельброт не утверждает, что любая береговая линия или географическая граница на самом деле имеют дробную размерность. |
| Although supported by the Belgians, Katanga never received formal diplomatic recognition from any country. | При неофициальной поддержке бельгийцев Катанга, тем не менее, не получила официального дипломатического признания ни от одной страны. |
| I need assistants but can't find any. | Мне нужны помощники, но я не могу никого найти. |
| It's critically important that we not make any mistakes tonight. | Это критически важно, что мы не сделали ни одной ошибки сегодня вечером. |
| Amir requested air support several times, but did not receive any. | Амир несколько раз запрашивал поддержку с воздуха, но так её и не получил. |
| No group 3 element has any documented biological role in living organisms. | Ни один элемент группы З не играет никакой документально подтверждённой биологической роли в живых организмах. |
| We cannot accept any liability for errors and omissions. | Ответственность за правильность и полноту мы не можем на себя брать. |
| Maybe it won't make any difference. | Может быть, это не будет иметь никакого значения. |
| It does not install any files to Windows system folders. | Она не устанавливает и не записывает никаких файлов в системную папку Windows. |
| There certainly aren't any winners. | Ну, естественно, там не может быть победителей. |