Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Its electronic site did not provide any information. Ее электронный сайт не дает никакой информации.
Domestic legislation contains no discriminatory provisions of any kind in respect of employment or occupation. Национальные нормативные документы не допускают какой бы то ни было дискриминации в сфере занятости и профессиональной деятельности во всех ее формах.
The legislation does not contain any norms that infringe on women's rights. Законодательство не содержит норм, ущемляющих права женщин.
Approximately 80 per cent of the unemployed do not have any vocational skills. Так, около 80% безработных не имеют профессиональных навыков.
Racist behaviour of police officers will not be tolerated under any circumstances and will be prosecuted under criminal and/or administrative law. Расистское поведение сотрудников полиции не останется безнаказанным ни при каких обстоятельствах; оно будет преследоваться в соответствии с уголовным и/или административным законодательством.
The members of the Human Rights Advisory Board are not bound by any instructions in the performance of their tasks. Члены Консультативного совета по правам человека при выполнении своих задач не подчиняются каким-либо инструкциям.
To date, there has been no report of any incident or formal complaint involving racial discrimination. По состоянию на сегодняшний день, в стране не отмечено никаких инцидентов или официальных жалоб на этот счет по мотивам расовой дискриминации.
Domestic laws on nationality, citizenship and naturalization establish no distinction, restriction, exclusion or preference with regard to any particular national group. Что касается национальности, гражданства или натурализации, то в национальном законодательстве не предусмотрено каких-либо различий, ограничений, исключений или предпочтений в отношении той или иной национальной группы.
Circumcision of boys is not prohibited in any state. Обрезание мальчиков не запрещается ни одним государством.
In domestic law, the State is under no obligation to ratify any convention simply because it has been signed. Согласно внутреннему законодательству, государство не обязано ратифицировать какую-либо конвенцию только потому, что она была подписана.
The police does not know of any such associations, but it has information concerning persons who maintain contacts with groups operating abroad. Полиция не располагает данными о каких-либо таких ассоциациях, но у нее имеются сведения о лицах, которые поддерживают связь с группировками, действующими за рубежом.
The defendants were unable to show any justification for the differentiation in allocation of 50 per cent of their seats. Ответчики не смогли обосновать дифференциацию, связанную с распределением 50% своих мест.
The majority of asylum seekers in New Zealand are not detained at any stage. Большинство просителей убежища в Новой Зеландии не подвергаются содержанию под стражей ни на одном из этапов рассмотрения ходатайства.
There are no restrictions in respect of membership of any social or ethnic group. Никаких ограничений, связанных с принадлежностью к той или иной социальной или этнической группе не существует.
Article 213 specifies that private citizens and legal entities may own any property, with the exception of certain forms of property. Статья 213 определяет, что в собственности граждан и юридических лиц может находиться любое имущество, за исключением отдельных видов имущества, которое в соответствии с законом не может принадлежать гражданам или юридическим лицам.
There have not been any complaints from Georgian citizens or their representatives of unlawful placement in detention facilities or of improper detention conditions. Каких-либо жалоб на незаконное помещение в учреждения или ненадлежащие условия содержания в них от граждан Грузии и их представителей не поступало.
The Committee did not disseminate any information which could not be fully verified. Комитет не распространяет никакой информации, не поддающейся всесторонней проверке.
Although there had been isolated cases of forced evictions, the measures taken had not involved violence or discrimination of any kind. Хотя отдельные случаи насильственных выселений имели место, принятые меры не включали в себя какое-либо насилие или дискриминацию.
The Convention did not attempt to make any scientific or pseudo-scientific statements about race. В Конвенции не предпринимается попыток делать какие-либо научные или псевдонаучные заявления относительно расы.
Racial profiling was not used by the police or any law enforcement agency. Расовое профилирование не практикуется ни полицией, ни любым другим правоохранительным органом.
Ms. Alban (Yemen) said that her Government did not tolerate any form of discrimination on its territory. Г-жа Альбан (Йемен) сообщает, что правительство ее страны не проявляет на своей территории никакой терпимости к любым формам дискриминации.
While applauding Mr. Thornberry's suggestions, he stressed that the Committee should not recommend the formulation of any new treaties. Приветствуя предложение г-на Торнберри, оратор подчеркивает, что Комитету не следует рекомендовать разработку какого-либо нового договора.
The outcome was that former perpetrators now lived side by side with genocide survivors in the countryside without any revenge killings. Таким образом, лица, совершившие в прошлом преступления, проживают в сельских районах по соседству с теми, кто избежал геноцида, и не подвергаются никаким репрессиям.
Aliens were not subject to any discrimination in prisons, particularly with regard to access to medical care. В пенитенциарных учреждениях иностранцы не подвергаются никакой дискриминации, в частности в доступе к медицинскому обслуживанию.
Although specific measures to protect the rights of migrants had been taken, Maldives had not yet ratified any ILO convention. Были приняты конкретные меры по защите прав мигрантов, однако Мальдивские Острова не ратифицировали ни одной конвенции МОТ.