Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Anyway, we didn't have any salve, any ointment or anything. Короче, у нас даже мази никакой не было.
I don't know any desserts, how to make any. Я вообще не умею делать десерты.
Forgive me, Cordélia but apart from you, my beautiful sister, I had never had any desire for any woman. Прости меня, Корделия, но кроме тебя, моя прекрасная сестра, я не испытываю желания ни к одной из женщин.
I've looked and I can't find any records of Meghan either applying to or paying tuition to any graduate school. Я поискал, но не смог найти никаких записей о том, чтобы Меган подавала документы или платила за обучение в какой-либо магистратуре.
You do not have any responsibilities any longer. Теперь ты не перед кем не отвечаешь.
You don't have to answer any questions that - especially any questions about lotion. Ты не должна отвечать на любые вопросы... особенно на вопросы про лосьон.
The author has failed to advance any reasons for these delays, nor any argument that the specified time limits in question were either unfair or unreasonable. Автор не изложил никаких причин этих задержек и никак не аргументировал, почему установленные временные ограничения являются несправедливыми или неразумными.
No Contribution that is subject to any requirement of confidentiality or any restriction on its dissemination will be considered in any part of the UN/CEFACT Open Development Process, and there must be no assumption of any confidentiality obligation with respect to any such Contribution. Ни один Вклад, на который распространяются любые требования о сохранении конфиденциальности или любые ограничения на его распространение, не будет рассматриваться ни на одном из этапов открытого процесса разработки СЕФАКТ ООН, и в отношении любого такого Вклада не подразумевается никаких обязательств относительно конфиденциальности.
It has never provided any scientific, technical or material assistance to any party that is attempting to acquire or develop nuclear weapons and has not permitted any activity related to such weapons to take place on its territory. Она никогда не оказывала никакой научной, технической или материальной помощи какой-либо стороне, которая пытается приобрести или разработать ядерное оружие, и не позволяла осуществлять на своей территории никакой деятельности, связанной с таким оружием.
China has never taken part in any nuclear arms race in any form with any country in the past, nor will it do so in the future. Китай никогда и ни в какой форме не соперничал ни с какой страной в гонке ядерных вооружений и не будет этого делать.
No further substantive information has been provided by any of the four applicants since the last meeting of the Commission, nor has any member of the Commission submitted any additional comments or views in writing. Никакой существенной информации четырьмя заявителями после последнего совещания Комиссии представлено не было, и никто из членов Комиссии не представил дополнительных комментариев или мнений в письменной форме.
On the merits, the State party submits that the author failed to articulate any argument, nor provided any evidence to show that there could be any arbitrary interference with his privacy, family or correspondence. По поводу существа утверждений государство участник заявляет, что автор не смог выдвинуть никаких аргументов и не представил никаких доказательств, свидетельствующих о возможности какого-либо произвольного вмешательства в его частную жизнь и семью или нарушения тайны переписки.
The public must be informed in advance of any changes in the procedure, and any such changes should not create any additional barriers to the public's participation; Общественность должна быть заранее проинформирована о любых изменениях в процедуре, и любые такие изменения не должны создавать каких-либо дополнительных барьеров для участия общественности;
So, unless we can find out who betrayed the Sugar Horse names and stop them before anyone else dies, we stand to lose any edge we had over Russia and any protection against any future attack. Итак, если мы не сможем узнать, кто предал агентов Сахарной Лошади, и не остановим русских до того, как они убьют еще кого-нибудь, то мы потерпим поражение на всех направлениях и лишимся какой-либо защиты против возможного нападения со стороны русских.
As to the Taliban movement, there is no evidence of any existence of it in the Jamahiriya, nor are there any precedents to indicate that it might have any activities in the country. Что касается движения «Талибан», то нет никаких доказательств его присутствия в Джамахирии и не было никаких инцидентов, свидетельствующих о том, что оно может осуществлять какую-либо деятельность в стране.
The competent authority or any person authorized by the competent authority may open and search any package or receptacle containing goods intended for export in order to ascertain if there are any articles present, which were not included in the declaration. Компетентный орган или любое лицо, уполномоченное компетентным органом, имеет право открывать и досматривать любую упаковку или контейнер с товарами, предназначенными для экспорта, с тем чтобы убедиться в отсутствии каких-либо предметов, не указанных в декларации.
As Indonesia never concluded any defense treaty nor is it a member of any defense pact, Indonesia's framework of intelligence cooperation is therefore not bound by any legal provision. Поскольку Индонезия никогда не заключала договоров об обороне и не является членом какого-либо оборонительного пакта, на сотрудничество Индонезии в области разведки не распространяется действие каких то ни было правовых положений.
Don't you feel any relief, any sense of lightness? Ты разве не ощущаешь какого-то облегчения, чувства легкости?
Direct discrimination is defined as any direct distinction which is based on any of the criteria for protection and which cannot be justified in accordance with any of the three federal laws. В соответствии с тремя указанными федеральными законами прямая дискриминация определяется как "прямое отличие на основе одного из подлежащих защите признаков, которое не может быть оправдано".
To date, there have been no reports of any activity within Tonga by any of those persons or any entities associated with those persons named by the Security Council. К настоящему времени никаких сообщений относительно осуществляемой в Тонга деятельности лиц или организаций, связанных с лицами, перечисленными в списке Совета Безопасности, в Резервный банк не поступало.
Sun is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings, or as the result of the presence of such third-party advertisers on. Компания Sun не несет ответственности за любой ущерб или убыток любого рода, возникший в результате таких отношений или в результате присутствия на сайте таких сторонних рекламодателей.
Subscriber shall not use the Service to conduct any business or activity or to solicit the performance of any activity which is prohibited by any law, rule, regulation or legal obligation. Подписчик не имеет права использовать службы для проведения деловых встреч и деятельностью или запросить выполнение любых действий, которые запрещены любые законы, правила, нормы или юридическое обязательство.
This site does not collect or save any personal information about any visitor and will not send any unsolicited information (spam) to anyone. Этот сайт не собирает и не сохраняет личную информацию о любом посетителе, и не будет отправлять пользователям любую незапрошенную информацию (спам).
In the meantime, they should not be permitted by UNMIK or KFOR to keep under any pretext any property which they occupied by force or without any proper legal decision. А пока МООНВАК или СДК не должны позволять им сохранять под каким бы то ни было предлогом имущество, которое они захватили силой или не имея на то надлежащего судебного решения.
There wasn't any jealousy, there wasn't any shame, there wasn't any mother to tell us no. И не было даже намёка на ревность, не было никакого стыда и там не было никакой мамочки, которая запретила бы нам этим заниматься.