Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Older documentation would not have any influence on the applicability of the transitional provisions. Документы, относящиеся к более раннему периоду, не окажут какого-либо влияния на применимость переходных положений.
The Mission indicated, however, that no more than four helicopters had been unavailable at any time during that two-year period. Однако Миссия указала, что в любое время в течение двухлетнего периода простаивало не более четырех вертолетов.
The Committee notes that UNAMID has not provided any such justification in its budget proposal. Комитет отмечает, что ЮНАМИД не представила никаких таких обоснований в своем предлагаемом бюджете.
The operational concept does not make any references to reporting. Вопросы отчетности в оперативной концепции не упоминаются.
Such a framework cannot be the sole responsibility of any single entity. Отвечать за функционирование такой системы какая-либо одна структура не может.
We do not agree that we are in breach of any United Nations resolution concerning the Falkland Islands. Мы не считаем, что нарушили какую-либо резолюцию Организации Объединенных Наций по Фолклендским островам.
All stakeholders are encouraged to keep return options open and to abstain from any restrictive measures. Всем заинтересованным сторонам рекомендуется не препятствовать возвращению населения и воздерживаться от каких-либо ограничительных мер.
Furthermore, it is not intended to, and does not, constitute any legal effect. Кроме того, данный перечень не предполагает и не вызывает никаких юридических последствий.
Oil production was not expected to produce any income until 2016. Ожидается, что добыча нефти не будет приносить никакого дохода до 2016 года.
While the country was not facing any acute humanitarian crisis, it was prone to natural disasters, including floods and landslides. Сколь-либо острого гуманитарного кризиса в стране не наблюдалось, вместе с тем она была подвержена стихийным бедствиям, включая наводнения и оползни.
Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. Ливан еще раз указал, что он не является стороной каких-либо договоров или соглашений об универсальной юрисдикции.
The articles do not give any practical or legal effect to the granting or withholding of diplomatic protection. Статьи не предусматривают практического осуществления или снятия дипломатической защиты и не придают им юридической силы.
Papua New Guinea does not have any restrictive legislative or other measure against Cuba. Папуа - Новая Гвинея не осуществляет каких-либо ограничительных законодательных или других мер против Кубы.
The Ombudsperson works in an impartial manner; it neither seeks nor receives instructions from any Government. Канцелярия Омбудсмена работает на беспристрастной основе; она не запрашивает и не получает инструкции от какого-либо правительства.
In 2012, no further violations were recorded by any party in those country situations. В 2012 году в этих странах не было зарегистрировано новых нарушений.
Others reiterated that any proposals for change should strengthen and not weaken the system. Другие участники совещания вновь подтвердили, что любые предложенные в отношении изменения должны приводить к усилению, а не ослаблению системы.
De facto unions are not registered and often do not give rise to any rights. Гражданские браки не регистрируются и зачастую не предполагают возникновения каких-либо прав.
States parties should eliminate any procedural requirement for payments to obtain a divorce that does not apply equally to husbands and wives. Государства-участники должны устранить все процедурные требования об осуществлении выплат для получения развода, действие которых не распространяется в равной степени на жен и мужей.
As a general rule, human rights treaties state that any deprivation of life must be non-arbitrary. Как правило, в договорах по правам человека говорится, что любое лишение жизни не может носить произвольного характера.
In fact, customs officers in the above-mentioned areas have never received any kind of training concerning the implementation of the sanctions regime. Сотрудники таможни в указанных выше районах не прошли никакой подготовки по вопросам осуществления режима санкций.
To date, such a potential increase in mining costs has not solicited any interest from investors. Такое потенциальное увеличение издержек, связанных с добычей алмазов, является главной причиной того, что в настоящее время инвесторы не проявляют никакого интереса к этой деятельности.
To date, no replies have been received from any of the aforementioned ministries. К настоящему времени ни от одного из вышеупомянутых министерств ответов не поступило.
He had not attended any of the dialogue sessions since it reconvened in 2008. Он не присутствовал ни на одной из сессий Диалога с тех пор, как тот возобновился в 2008 году.
I urge Hizbullah not to engage in any militant activity inside or outside of Lebanon. Я настоятельно призываю «Хизбаллу» не заниматься никакой воинственной деятельностью внутри или за пределами Ливана.
UNIFIL has no record of any smuggling activity during this period. ВСООНЛ не имеют данных о какой-либо контрабандной деятельности в этот период.