Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
It further pointed out that he had not submitted any written evidence and that his narrative was vague and characterized by contradictions. Суд также указал, что он не представил никаких письменных доказательств и что описание фактов в его изложении носило нечеткий и противоречивый характер.
4.10 The complainant has not submitted any document for the purpose of substantiating that he was convicted of violating military law. 4.10 Заявитель не представил никаких документов с целью обоснования того, что он был осужден за нарушение военного законодательства.
He is illiterate and has never been involved in any political or religious party, nor did he take part in demonstrations. Он не обучен грамоте, никогда не состоял членом политической или религиозной партии и не принимал участия в демонстрациях.
Furthermore, the complainant admitted that he was not charged with any crime. Более того, заявитель признал, что он не обвинялся ни в каких преступлениях.
If a project incurs additional costs to UNOPS that it cannot recover from its clients, UNOPS has to write off any loss. Если проект приводит к дополнительным издержкам для ЮНОПС, оплату которых оно не может получить со своих клиентов, ЮНОПС приходится списывать такие убытки.
UNOPS is a self-financing organization without any assessed contributions from Member States and relies on the revenue that it earns from project implementation, transactional and advisory services. ЮНОПС является самофинансируемой организацией, не получающей каких-либо начисленных взносов от государств-членов, и полагается на доходы, которые она получает, оказывая услуги по реализации проектов и транзакционные и консультационные услуги.
As at 31 December 2012, UNCDF did not have any impairment on its investments. По состоянию на 31 декабря 2012 года обесценения инвестиций ФКРООН отмечено не было.
Nor has he submitted any documents concerning his allegation that he was forbidden to travel and put under supervision. Он не представил также документов в связи с заявлением о том, что ему было запрещено перемещаться и что он был взят под наблюдение.
As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. Говоря о ситуации после объединения, первый заявитель признал, что он не состоял в политических партиях и не участвовал в политике.
UN-Women does not use any hedging or derivative contracts to protect itself from such risks. Структура «ООН-женщины» не использует механизмы хеджирования или производные инструменты для защиты от таких рисков.
However, the Supply Division neither carried out competitive bidding procedures nor signed any contracts with the laboratories. При этом Отдел снабжения не проводил конкурсных торгов и не подписывал каких-либо контрактов с этими лабораториями.
The Board considers that any deficiencies in such information would lead to an incomplete and not fully justified budget. Комиссия считает, что любые упущения при представлении этих сведений приведут к составлению неполного и не во всем обоснованного бюджета.
UNICEF does not have any intangible assets with indefinite lives. У ЮНИСЕФ не имеется каких-либо нематериальных активов с неопределенным сроком полезного использования.
There shall be no interference between the support leg installation assessment volume and any vehicle part. Никакая из частей транспортного средства не должна проникать в оценочный объем пространства для установки опоры.
In that case, the activation or deactivation mechanisms shall not depend upon the status of any associated DTC. В этом случае активация и отключение механизмов не зависит от статуса того или иного связанного с этим ДКН.
No parts of the CRS shall exceed these limits in any position of adjustment when in use configuration. Никакая часть ДУС не должна выступать за эти пределы в любом положении регулировки при эксплуатационной конфигурации.
Without any further adjustment, the difference between the readings shall be less than or equal to 0.5 dB(A). Без каких-либо последующих корректировок разница между результатами считки должна составлять не более 0,5 дБ(А).
Such data do not bear any information about tests. Такие данные не содержат никакой информации об испытаниях.
In both cases, TIRExB had not received any official communication, informing of the absences. В обоих случаях ИСМДП не получил никакого официального сообщения о причинах отсутствия.
Of these 42 countries, 18 did not have any claims to report. Из этих 42 стран 18 не сообщили ни о каких претензиях.
In the absence of any such additional information, TIRExB requested the secretariat to take this item out of the agenda. Поскольку никакой дополнительной информации подобного рода не поступило, ИСМДП поручил секретариату исключить этот вопрос из повестки дня.
Unfortunately, for any reason, this principle was neglected during the succeeding elections. К сожалению, по каким-то причинам этот принцип в ходе последующих избраний не соблюдался.
No single source has been identified by any of the available analyses that would generate funds on this scale. Ни один из проведенных анализов не позволил выявить какой-то отдельный источник, который обеспечивал бы мобилизацию средств в таких масштабах.
During the reporting period, the ITL administrator did not support any go-live processes of registries. За отчетный период администратор МРЖО не оказывал поддержку никаким процессам ввода в действие реестров.
Saudi Arabia would not apply any protectionist measures in the industrial sector or adopt practices detrimental to global markets. Саудовская Аравия не будет применять какие-либо протекционистские меры в промышленном секторе или использовать методы, негативно влияющие на мировые рынки.