Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
2.7 The authorities could not provide any plausible explanation for the removal of the pistol. 2.7 Власти не смогли предоставить какого-либо правдоподобного объяснения изъятия данного пистолета.
To date, the investigation by the Belarus police has not yielded any tangible results. До настоящего времени расследование, проводившееся белорусской милицией, не принесло каких-либо ощутимых результатов.
5.4 Because the investigation did not produce any tangible results for over 10 years, the authors exhausted all domestic remedies. 5.4 Поскольку расследование за 10 лет не привело к каким-либо ощутимым результатам, авторы исчерпали все внутренние средства правовой защиты.
The author points out that the Chief of Police of San Pedro submitted neither material evidence of the events it reported nor any probative evidence. Автор отмечает, что начальник полиции Сан-Педро не представил никаких вещественных и существенных доказательств относительно имевших место событий.
This did not prevent them from continuously objecting to perform military duties of any kind. Это не мешало им в течение длительного времени отказываться от несения какой бы то ни было военной службы.
She then contacted the Ministry of National Security to clarify the reasons for the restrictions, but did not receive any response. После этого она обратилась в Министерство национальной безопасности и пыталась выяснить, чем обусловлены эти ограничения, но ответа не получила.
4.19 The court did not have any reasons to doubt the professionalism of the appointed counsels. 4.19 У суда не было никаких оснований ставить под сомнение профессионализм назначенных адвокатов.
He did not provide any name but confirmed that he wished to get on with the assessment process. Автор никаких имен не назвал, однако подтвердил, что желает пройти обследование.
The author's allegations do not disclose any instance of unreasonable delay. Утверждения автора не свидетельствуют о каких-либо задержках с рассмотрением дела.
The provisions of the law do not provide for any compensation for the damages suffered by those concerned. Положения этого законодательства не предусматривают никакой компенсации за ущерб, причиненный соответствующим лицам.
He was released without having made any confession. Автор не дал каких-либо признательных показаний и был освобожден.
According to allegations received by the Committee, these secret detention centres are not monitored or inspected by any independent body. Согласно полученным Комитетом утверждениям, эти тайные центры не контролируются и не инспектируются независимыми органами.
The Committee noted that the complainant had not reported undergoing any ill-treatment in the Democratic Republic of the Congo. Комитет отметил, что заявительница не сообщила о каких-либо фактах жестокого обращения с ней в Демократической Республике Конго.
In addition, the complainant has not been offered any reparation and compensation. Кроме того, заявителю вообще не были предложены возмещение и компенсация.
Nevertheless, the authorities found that the complainant did not present any substantial arguments to doubt the verification. Тем не менее власти посчитали, что заявитель не представил никаких существенных аргументов, чтобы можно было поставить проверку под сомнение.
The officer considers the lawyer to be biased but does not advance any reasons for this conclusion. Сотрудник считает адвоката заинтересованным лицом, не мотивируя каким-либо образом этот вывод.
This reply was not inconsistent with any of the information he had given. Этот ответ не противоречит никаким другим сведениям, которые он представил.
Nor does the complainant provide the Committee with any explanation for the discrepancies and contradictions discovered by the Swiss authorities. Заявитель также никоим образом не разъясняет Комитету несостыковки и противоречия, выявленные при этом компетентными швейцарскими властями.
The Migration Board did not order any medical examinations. Миграционный совет не отдал распоряжения о проведении медицинского освидетельствования.
Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. Затем они оба по отдельности заявили, что после выписки из больницы они стали скрываться и больше допросу не подвергались.
Moreover, the complainant could not provide any details about his involvement or membership in MLC. Заявитель также не смог сообщить никаких подробностей о своем участии в деятельности КДО или членстве в этой партии.
In addition, he conceded that he had not exercised any political activities since his arrival in Switzerland. Он также признал, что не занимался политической деятельностью после своего прибытия в Швейцарию.
Nor did he show any awareness of the structure and leaders of the party. Он также не продемонстрировал никакой информированности о структуре и руководящем звене этой партии.
It notes that the complainant has not provided the Committee with any new elements. Оно отметило, что заявитель не представил Комитету никаких новых доводов.
The Committee notes that the complainant has failed to adduce any evidence that he was wanted for his political activities in Azerbaijan. Комитет отмечает, что заявитель не предъявил никаких доказательств того, что он разыскивается за свою политическую деятельность в Азербайджане.