| My grandfather never mentioned any Underwoods in the war. | Мой дед никогда не упоминал что кто-то из семьи участвовал в войне. |
| No more or less than any man. | Не больше и не меньше, чем любой другой. |
| This suit can't get any tighter. | Я не выдержу, если костюм станет еще теснее. |
| I don't want any cake. | Да не нужен мне никакой пирог! Смотри. |
| Sadly there weren't any of those restaurants in Virginia. | К сожалению, в Верджинии не было ни одного из тех ресторанов. |
| No wonder you never had any customers. | Неудивительно, что у тебя никогда не было посетителей. |
| My mom never went to any of my stuff. | Моя мама никогда не приходила ни на одно из моих выступлений. |
| Kate Anderson wasn't just any CIA analyst. | Кейт Андерсон не была просто каким то аналитиком из ЦРУ. |
| Not by any definition I know of. | Не по одному из определений дружбы, которые я знаю. |
| I'm not making any judgment about you. | Не то, чтобы я делал какие-либо суждения о Вас. |
| I hope you didn't feel any pressure. | Я надеюсь, ты не чувствуешь давления с моей стороны. |
| It doesn't match any unsolved cases. | Она не совпадает ни с одной из не раскрытых дел. |
| Hacking it won't do any good. | Но я не думаю, что если ее рубить, это приведет к чему-то хорошему. |
| Whatever happened last night, don't any of you forget... | Что бы ни произошло прошлой ночью, пусть никто из вас не забывает... |
| But asking me won't do any good. | Да, но от того что ты спрашиваешь меня ничего хорошего не будет. |
| Because they don't know any better. | Это потому что они и не знают ничего лучше. |
| CDC denies having any personnel in Haven. | ЦКЗ уверяет, что не посылали людей в Хэйвен. |
| I didn't bring any things. | Но у меня и не было никакого барахла. |
| You shouldn't have any trouble about callers, honey. | Уж у кого, а у тебя не должно быть проблем с гостями, детка. |
| Repeat - no detention for any purpose. | Повторяю. Арестов не будет, ни для какой цели. |
| Not that you have got any cobwebs... | Не то, чтоб у тебя была какая-то паутина... |
| You never have any trouble making THEM happy. | У тебя никогда не было проблем с тем, чтобы делать таких счастливыми. |
| I can't find any evidence you were involved in this. | Я не могу найти ни одного доказательства, что вы были вовлечены в это. |
| I don't want any special treatment. | Я не хочу, чтобы вы меня как-то по особому оберегали. |
| Let alone any history or evidence of foul play. | Уже не говоря о любой истории или доказательствах умышленного нарушения правил. |