Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
Any information provided by the RIS cannot replace any decision made by the skipper. Любая информация, предоставляемая РИС, не может заменить собой решения, принимаемые судоводителем.
Any such rotation should not, however, impede the Council from dealing with any massive and gross violations that might occur. Однако любая подобная ротация не должна мешать Совету заниматься любыми широкомасштабными и грубыми нарушениями, которые могут происходить.
Any translation must be smaller than some size of square, and so cannot leave any such tiling invariant. Любой параллельный перенос должен быть меньше размера какого-либо квадрата, а потому не может оставить такую мозаику инвариантной.
Any church may be founded for any type of religious activity not violating the Constitution or the law. Может быть основана любая церковь для любого вида религиозной деятельности, которая не нарушает положения Конституции или законодательства.
Any transitional period in any society was accompanied by difficulties, and the case of the Russian Federation was no exception. В любом обществе любой переходный период сопряжен с трудностями, и Российская Федерация не является исключением.
Any law which establishes or increases punishment for any act shall not have retroactive force. З) Любой закон, устанавливающий новое или более тяжкое наказание за какое-либо деяние, не имеет обратной силы .
Any changes should be implemented in a way that does not in any manner diminish the effectiveness of the Council and its work. Любые изменения должны осуществляться так, чтобы это никоим образом не снижало эффективности Совета и его деятельности.
Any large organization had some operating problems which needed to be viewed realistically, without taking any abrupt decisions. Любая крупная организация сталкивается с определенными проблемами функционирования, которые следует рассматривать реалистично, не прибегая к непродуманным решениям.
Any attempt to impose democracy or any particular model of democracy from outside will not work. Все попытки навязать демократию или какую-либо конкретную модель демократии извне «работать» не будут.
Any future sessions of the World Youth Forum should avoid large-scale, unfocused discussions that are not directly linked to any intergovernmental process. На любых будущих сессиях Всемирного молодежного форума необходимо избегать крупномасштабных расплывчатых дискуссий, которые не имеют непосредственного отношения к какому-либо межправительственному процессу.
Any limitations which may be placed thereon do not contain any elements of racial discrimination. Любые возможные ограничения в этой области не содержат каких-либо элементов расовой дискриминации.
Any person may bring habeas corpus proceedings without any need for a legal adviser or representative. Любое лицо может подавать жалобу хабеас корпус, для чего ему не требуется посредничество адвоката.
Any continued withholding of payment under any political pretext was in contravention of the provisions of the Charter and must not be tolerated. Любая продолжающаяся задержка выплат под любым политическим предлогом противоречит положениям Устава и не должна допускаться.
Any public officer can declare any material an official secret - a certification which cannot be questioned in court. Любое государственное должностное лицо может объявить любой материал представляющим собой государственный секрет, и это решение не может быть оспорено в судах.
Any new, but poorly designed or otherwise unsuccessful regime would only add to the current complexity without providing any benefits. Любой новый режим, если он будет плохо продуман или иным образом окажется неудачным, может только усугубить уже существующую сложную ситуацию, не обеспечив никаких преимуществ.
Any country or group of countries should not have an exclusive right to nominate the executive head of any specific organization. Ни одна страна или группа стран не должна обладать исключительным правом выдвигать кандидатов на должность исполнительной главы какой-либо конкретной организации.
Any proposal, therefore, which seeks to exclude or marginalize us will not, under any circumstances, gain our support . Поэтому всякое предложение, предусматривающее наше исключение или маргинализацию, ни при каких условиях не будет нами поддержано».
Any additional reference to the same would not add any value to the draft resolution. Любая дополнительная ссылка на нее никак не повысит ценность проекта резолюции.
Any conviction arising in a proceeding in which any of those guarantees had not been respected was overturned. Любой приговор, вынесенный после судебного разбирательства, в ходе которого не были соблюдены эти гарантии, признается недействительным.
Any such replacement of a data message by a paper document shall not have the effect of modifying any existing right or obligation. Такая замена сообщения данных бумажным документом не ведет к изменению существующих прав или обязательств .
He notes that he never authorized any lawyer to submit such a complaint. Он сообщает, что вообще не уполномочивал адвоката подавать подобные жалобы.
Moreover, the author was held incommunicado and therefore did not have the possibility to file any complaint. Кроме того, автор содержался в одиночной камере и соответственно не имел никакой возможности для подачи жалобы.
It also notes the author's claim that he does not have any proof of Somali citizenship. Комитет также принимает к сведению утверждение автора о том, что он не имеет никаких доказательств сомалийского гражданства.
The author's petitions in his case file do not contain any statements that his escape was forced. Ходатайства автора, имеющиеся в его деле, не содержат каких-либо заявлений о том, что его побег был вынужденным.
4.2 The Civil Procedure Code does not foresee any further appeal procedures. 4.2 В Гражданском процессуальном кодексе никаких других процедур обжалования не предусмотрено.