Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
In the cases handled in Syria have there has not been any evidence of any connection between them and organized crime. В рамках дел, рассматривавшихся в Сирии, не было найдено никаких доказательств наличия связи между ними и организованной преступностью.
Bangladesh Bank has no direct legal authority to instruct any bank to freeze any account. Банк Бангладеш не имеет прямого права давать какому-либо банку указание о блокировании какого-либо счета.
Bojoplast failed to provide any detailed information about, or any evidence supporting, this claim. "Бойопласт" не представила подробной информации или подтверждений в обоснование этой претензии.
National did not submit any evidence, or indeed assert, that the payments were directly chargeable to any employer. Корпорация "Нэшнл", не представив никаких доказательств на этот счет, утверждает, что эти платежи подлежали непосредственному возмещению заказчиком.
Girat stated that it has not received any payments for any of its work on the Project. "Жират" заявила, что она не получила никакой оплаты за выполненные ею проектные работы.
The Department will therefore be unable to sustain any significant expansion of the web site in any of the Organization's official languages. Таким образом, Департамент не сможет обеспечивать сколь-либо существенное расширение веб-сайта на любом из официальных языков Организации.
There are no legal restrictions preventing any citizen from occupying any post compatible with his or her qualifications. Каких-либо правовых ограничений для занятия любым гражданином любой должности, соответствующей уровню его квалификации, не существует.
His Government would not be held hostage to any extremist religious view from any tradition. Его правительство не станет заложником никаких экстремистских религиозных устремлений, отражающих какие-либо традиции.
The strategy itself did not involve any changes in the working methods or location of any Secretariat service or department. Сама стратегия не предусматривает каких-либо изменений в методах работы или месте нахождения какой-либо службы или департамента Секретариата.
He does not subscribe to any social insurance fund and cannot claim any reimbursement. Он не состоит ни в одном из фондов социального страхования и не может требовать возмещения расходов по оплате лекарства.
I do not believe that any country or any head of State can protect criminals or those who are guilty of genocide. Не думаю, что какая-либо страна или глава государства могут защищать преступников, виновных в совершении геноцида.
Bangladesh Consortium did not provide copies of any of the bonds, or any evidence of payment of the charges claimed. "Бангладеш консорциум" не представила копий гарантий или каких-либо иных доказательств уплаты заявленных сумм.
At the moment Malaysia has not entered into any arrangements with any countries for the exchange of information. На данный момент Малайзия еще не заключила с другими странами соглашений об обмене информацией.
The text as proposed did not imply any value judgement relating to any of the groups or activities mentioned. Текст в том виде, в каком он предложен, не содержит каких-либо оценочных суждений, касающихся упомянутых групп или деятельности.
Nor has the Commission encountered any difficulties or obstacles of any kind in its activities from its inception to the present day. С даты своего создания и до настоящего времени Комиссия никогда не сталкивалась в своей деятельности с какими-либо трудностями или преградами.
It is not exclusive to any society or any religion. Экстремизм не является монополией какой-либо общины или религии.
Canada does not believe that any Government, any military, in fact anyone, should be above the law. Канада не считает, что какое-либо правительство, какой-либо военный чин, по сути дела, кто-либо вообще может быть выше закона.
Amnesty does not accept any ongoing obligation or responsibility to operate the AIR Website (or any particular part of it). Amnesty не берёт на себя постоянных обязательств и ответственности за функционирование сайта AIR или каких-либо его частей.
The wounds look very serious, but usually heal without any intervention and do not generally become infected any further. Раны выглядят очень серьёзными, но обычно заживают без любого вмешательства и вообще не становятся зараженными дальше.
Alonso was released at the end of the season, without making any appearances in any of the three major competitions. Алонсо был выпущен в конце сезона, не делая никаких выступлений в любом из трех крупных соревнований.
Of course we make all efforts not to injure any copyrights and therefore ask you to report any possible injuries immediately. Мы стараемся не нарушать авторские права, поэтому просим Вас незамедлительно сообщить нам о возможных нарушениях.
Nothing contented in this agreement doesn't create any relationship or any kind of partnership or enterprise between Optimizer and users. Ничего содержащееся в этом соглашении не создает никаких отношений или любого вида партнерства или предприятия между Optimizer и пользователями.
In his treatise Dust Muhammad does not touch any problems the art of painting, nor any of its equipment. В своем трактате Дуст Мухаммад совершенно не касается ни задач искусства живописи, ни её техники.
Namor considers himself as a man of the sea and doesn't share any allegiances to any countries or nations. Он считает себя человеком моря и не делится лояльностью к другим странам и народам.
You may choose a car of any class for any period and you have no to collect many documents. Ведь можно выбрать машину любого класса на любой срок, а также не надо собирать множество документов.