Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
The Ministers expressed their resolve not to countenance any measure that would weaken UNEP in any form. Министры выразили решимость не поддерживать никакие меры, которые каким-либо образом могли бы ослабить ЮНЕП.
They should not limit the number of persons to be identified to any maximum on any given day. Они не должны ограничивать число подлежащих идентификации лиц каким-либо максимальным числом в любой конкретный день.
However, it must be clear that Syria will not accept any bargaining on rights or on concession of any territory. Однако должно быть ясно, что Сирия не приемлет никакого торга относительно прав или уступки любой территории.
The Government does not take any blame or admit to any wrongdoing. Правительство не берет на себя никакой вины и не признает, что в каких-то вопросах оно поступает неправильно.
He pointed out that any laws that discriminated against women had been abolished and that penal law did not contain any discriminatory provisions. Он отметил, что все законы, носящие дискриминационный характер по отношению к женщинам, упразднены и что в уголовном кодексе каких-либо дискриминационных положений не содержится.
Those themes in no way precluded any delegation from making a statement on any topic it found relevant. Наличие этих тем никоим образом не препятствует выступлению делегаций по любому вопросу, который они посчитают уместным.
Membership in any national minority or ethnic group may not be used to the detriment of any individual. Принадлежность к какому-либо национальному меньшинству не должна никому причинять ущерб.
Thus far, there had not been any systematic scientific research into any of the forms of violence against women. До того времени никаких систематических научных исследований проблемы насилия в отношении женщин не проводилось.
There have not been any court decisions on any cases relating to racial discrimination since the last report. За период, прошедший с момента представления последнего доклада, не было вынесено никаких судебных решений по делам, касающимся расовой дискриминации.
The Council did not take any measure of any sort to implement this paragraph. Совет не принял никаких мер для осуществления этого пункта.
The Council may invite any non-member State to attend any of its meetings as an observer. Совет может пригласить любое государство, не являющееся участником Соглашения, присутствовать на любом из своих заседаний в качестве наблюдателя.
Note: this heading covers any items which cannot be assigned to any of the groups 01-19. Примечание: этот раздел охватывает любые товары, которые не могут быть причислены ни к одной из групп 01-19.
Stating that those phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances, заявляя, что эти явления не могут быть оправданы ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах,
We therefore will never be privy to any efforts to colonize or recolonize any country. Поэтому мы никогда не будем поддерживать любые усилия, направленные на колонизацию или повторную колонизацию любой страны.
If the parties had agreed to apply the former version of the Rules, any transitional provision should not have any retroactive implications for that agreement. Если стороны договорились применять предшествующий вариант Регламента, никакое переходное положение не может иметь каких-либо ретроактивных последствий для такого соглашения.
It does not engage in any activity aimed at undermining the peace and security of any country. Моя страна не предпринимает никаких усилий, направленных на подрыв мира или безопасности какой-либо страны.
Jordan is not bound to comply with or apply any coercive extraterritorial economic measures or laws imposed unilaterally by any State. Иордания не обязана соблюдать или применять какие-либо экстратерриториальные экономические меры или законы, введенные в одностороннем порядке каким-либо государством.
No States gave any indication of having frozen any tangible assets including businesses or property. Ни одна из стран не представила никакой информации о замораживании каких-либо материальных активов, включая предприятия или собственность.
The habeas corpus remedy may be applied for by any person through any form of written communication, and does not require authentication. Жалобу хабеас корпус может подать любое лицо в любом письменном сообщении, которое не требует удостоверения.
Hence we condemn any violations of human rights wherever they occur, without any exception. Поэтому мы осуждаем все нарушения прав человека без исключения, где бы они не происходили.
The notice shall not confer any rights on suppliers or contractors, including any right to have a tender evaluated. Это уведомление не дает никаких прав поставщикам или подрядчикам, включая любое право на оценку предложения.
In any event, such payments must not be subjected to any conditionalities. Группа подчеркивает, что в любом случае эти платежи не должны быть связаны никакими условиями.
Neither Cuba nor any State on which American sanctions have been imposed has any interest in antagonizing the United States. Ни Куба, ни какое-либо другое государство, в отношении которого действуют американские санкции, не заинтересовано в разжигании вражды с Соединенными Штатами.
The service door in any open position shall not obstruct the use of, or required access to any mandatory exit. 5.6.4.9 Служебная дверь в любом открытом положении не должна мешать использованию любого обязательного выхода или затруднять доступ к нему.
The Government of Rwanda does not hesitate to take action against any of its members who get involved in any violations of human rights. Правительство Руанды, не колеблясь, принимает меры против любого из наших людей, замешанных в любых нарушениях прав человека.