Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
The Mission has yet to be formally advised of any charges against the three staff members. Миссия еще не была официально извещена о каких-либо обвинениях, которые были предъявлены этим трем сотрудникам.
Humanitarian work should be conducted exclusively under the auspices of the United Nations and should not exclude any party. Гуманитарная деятельность должна осуществляться исключительно под эгидой Организации Объединенных Наций и не должна исключать ни одну сторону.
The Panel does not yet have any quantitative indications of the frequency with which these weapons are currently used. Группа пока не получила никаких количественных данных о том, как часто в настоящее время применяются эти боеприпасы.
During the period under review, the Panel found no evidence of any widespread use of child soldiers in the Darfur conflict. В течение рассматриваемого периода Группа не обнаружила никаких доказательств сколько-нибудь широкого использования в дарфурском конфликте детей-солдат.
Afghan commentators felt that the Taliban exploited the reconciliation initiatives without showing any willingness to offer concessions. Афганские комментаторы считают, что «Талибан» использует инициативы по примирению, не проявляя никакой очевидной готовности к уступкам со своей стороны.
Accordingly, the United States does not appear to recognize any express territorial limitation on the applicability of the targeting rules of international humanitarian law. В соответствии с этим Соединенные Штаты, как представляется, не признают никаких выраженных территориальных ограничений в отношении применимости норм международного гуманитарного права в области выбора цели.
The Centre is not aware of any serious investigation being conducted into these cases. Центру не известно о проведении каких-либо серьезных расследований этих случаев.
The challenges of moving closer to universal health coverage and then maintaining the achievements are not limited to any particular group of countries. Проблемы, связанные с переходом к системе всеобщего охвата населения медико-санитарными услугами с последующим сохранением достигнутых результатов, не ограничиваются в рамках какой-то отдельной группы стран.
The author has not adduced any evidence in substantiation of her allegations of recourse to unlawful methods of investigation against her son. Автор не приобщила никаких доказательств в обоснование своих утверждений о применении незаконных методов расследования к ее сыну.
No mention is made of any new measure. Ни о каких новых мерах не сообщается.
Renewal of the protocol should not pose any problems. Проблемы с перезаключением протокола возникнуть не должны.
However, hardly any tangible progress is observed the fields of employment and housing. Однако на практике никакого ощутимого прогресса в сферах занятости и жилья не отмечается.
On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. Он направил множество письменных запросов в гражданские и военные органы, однако не получил от них ответа.
In the absence of any effective investigation, no legal action was ever taken. В отсутствие эффективного расследования решение о принятии каких-либо мер по привлечению виновных к ответственности не было принято.
The decision does not make any reference to article 9, paragraph 3, of the Covenant. В этом решении не содержалось никаких ссылок на пункт З статьи 9 Пакта.
In 2007, the security services officially recognized his disappearance but did not accept any responsibility for it. В 2007 году службы безопасности официально признали факт его исчезновения, но не взяли на себя ответственности за него.
At no time did any of these authorities ever conduct an investigation into the alleged violations. Эти должностные лица ни разу не приняли никаких мер для проведения расследований по сообщенным нарушениям.
He then petitioned the prosecutor on 7 September 1993 by registered letter, without any result. Затем он отправил прокурору заказное письмо 7 сентября 1993 года с этой просьбой, но и это не принесло результатов.
On the contrary, he was not served any summons. Он же никаких повесток не получал.
The lists of signatures did not contain any information that would limit or infringe the rights of these deputies and/or assess their professionalism. Подписные листы не содержали какой-либо информации, которая ограничивала бы или нарушала права этих депутатов и/или содержала оценку их профессионализма.
This is a priority but in no way excludes any alternative which the school principal may deem appropriate in the specific case. Данные меры являются приоритетными, но они никоим образом не исключают любых альтернативных решений, которые директор школы может посчитать необходимыми в конкретной ситуации .
There have been no concerns regarding Sikh fundamentalist or militant activities in schools, nor any community-related tensions affecting or involving the Sikh community. Не существует никаких озабоченностей в связи с фундаменталистскими или воинственными действиями сикхов в школах, а также никакой общинной напряженности, воздействующей на сикхскую общину или связанной с ее членами.
The law neither stigmatizes nor favours any particular religion and does not contain lists of prohibited religious symbols. Закон не стигматизирует никакую отдельную религию и не благоприятствует никакой отдельной религии, а также не содержит списков запрещенной религиозной символики.
The author also criticizes the fact that Canadian legislation does not offer any possibility to appeal the merits of an IRB decision. Автор также критически оценивает тот факт, что канадским законодательством не предусмотрена возможность обжалования решения СИБ по мотивам существа.
Further, the Amnesty International opinion letter does not present any new facts. Кроме того, в письме, содержащем мнение "Международной амнистии", никаких новых фактов не приводится.