Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
It is independent in the fulfilment of its responsibilities and is not bound by any instructions. Она пользуется независимостью при исполнении своих обязанностей и не связана какими-либо инструкциями.
Thus, the Central Electoral Commission claims that during the election campaign it was not informed about any gender-based violations. Центральная избирательная комиссия утверждает, что в ходе избирательной кампании она не получала информации о каких-либо нарушениях на гендерной почве.
The exercise of this right can not be restricted by any law. Реализация этого права не может быть ограничена тем или иным законом.
Minors under the age of fifteen may not be employed for any paid labour. Привлечение к платному труду несовершеннолетних в возрасте до 15 лет не допускается.
It carries out its activity without any restriction or influence coming from other public institutions or authorities. Другие государственные органы или ведомства не имеют права каким-либо образом ограничивать его деятельность или оказывать на него давление.
If for any reason a list is not submitted, the Legislative Assembly proceeds to the election without the missing list. Если по какой-либо причине любой из перечисленных списков из трех кандидатов не будет предложен, то Законодательное собрание проводит выборы без такого списка.
So far the Constitutional Court has not prohibited the activities of any organizations calling for violence. До сих пор Конституционный суд не запрещал деятельность каких-либо организаций, призывающих к насилию.
Currently, the legislative procedures do not foresee that the Board will hold any hearings or meetings with candidates. В настоящее время нормативные процедуры не предусматривают проведения Советом любых слушаний или встреч с кандидатами.
Not any technological novelty can be considered innovation, but only that one which improves the quality or the volume of production. Инновационным можно считать не всякое техническое новшество, а лишь то, которое способствует повышению качества или объема производства.
They are inviolable and shall not be held liable at any time for opinions expressed or votes cast. Они неприкосновенны и никогда не несут ответственности за высказанные ими мнения и голосование.
The members of the Panel are not intended to represent any particular Government or region. З. Члены Группы не должны представлять какое-либо правительство или регион.
The applicant has not been previously awarded any contract with the Authority. Заявителю ранее не присуждались какие-либо контракты Органом.
Most programmes continue to be prolonged scientific research campaigns, without any commercial viability. Большинство программ по-прежнему представляют собой затянувшиеся научно-исследовательские кампании, не обладающие коммерческой жизнеспособностью.
The OCHA Secretariat did not specify any objective criteria of basic humanitarian needs other than those based on NATF indicators. Секретариат УКГВ не оговаривает какие-либо объективные критерии основных гуманитарных потребностей, помимо тех, которые основаны на показателях ЦГОП.
They should not perform any of the existing functions or responsibilities of regular staff. Они не должны выполнять какие-либо существующие функции или обязанности штатных сотрудников.
The functions of an individual consultant or contractor shall not include any representative, certifying, supervisory or approving responsibilities. Функции индивидуального консультанта или подрядчика не должны включать никакие обязанности по представительству, заверению документов, надзору или утверждению документов.
Under CSAs, a consultant has the status of an independent outside contractor who is not protected by any of the aforementioned agreements. В соответствии с СУП консультант имеет статус независимого внешнего подрядчика, который не подпадает под действие одного из вышеупомянутых соглашений.
If we use the service desk, we do not get any answer, except for an automatic ticket notification. При использовании службы поддержки мы не получаем никакого ответа, кроме автоматического уведомления о получении запроса.
Two national conferences comprising representatives of civil society and of regional and federal authorities had considered the matter but without reaching any conclusion. Две общенациональные конференции с участием представителей гражданского общества, а также федеральных и региональных властей рассмотрели данный вопрос, не приняв, однако, никакого решения.
She reminded the delegation that it could transmit in writing any replies to questions concerning which it did not have the necessary information to hand. Она напоминает делегации Эфиопии о возможности представить в письменном виде ответы на вопросы, по которым делегация не располагает необходимой информацией.
The word "includes" did not imply that any rights were excluded. Слово "включает" не подразумевает, что исключаются любые права.
In only one case had the State party failed to come forward at any stage in the procedure. И только в единственном случае государство-участник не появилось ни на каком этапе процедуры.
The Government had taken no affirmative measures to implement a stay of executions for any particular purpose. Правительство не принимало никаких позитивных мер для реализации отсрочки казни с какой-либо конкретной целью.
Persistent mines of any kind were therefore no longer authorized. Таким образом, использование долговечных мин любого типа больше не разрешается.
Time constraints had prevented the group from delving into those issues in any depth, and further discussion had been recommended. Ограниченность времени не позволила Группе углубленно заняться этими вопросами, и было рекомендовано продолжить их обсуждение.