I don't see any drinks on her or tools of any kind. |
Не вижу у нее напитков или каких-либо приспособлений. |
If you let me assist, you stand a better chance of not losing any doctors or any patients. |
Если ты позволишь мне ассистировать, у тебя будет больше шансов не потерять любимых врачей и вип-пациентов. |
I'm afraid it's not possible to send any troops any time soon. |
Боюсь, в ближайшее время мы не сможем предоставить подкрепление. |
I've never said any such thing about any judges... |
Я про судей ничего такого не говорил. |
But it wasn't too restrictive - you could still put any value, any formula, in any cell. |
Но это и не слишком вас ограничивало - можно по-прежнему вписать любое значение, любую формулу в любую ячейку. |
It doesn't do any of us any good to start accusing each other with no evidence. |
Это не делает никого из нас сколько-нибудь хорошим чтобы начать обвинять друг друга без доказательств. |
This university will no longer continue any funding of any kind... for your group's activities. |
Этот университет больше не будет продолжать любое финансирование любого вида деятельности Вашей группы. |
Don't expect to experience any wonderful surprises any time soon. |
В ближайшем будущем не рассчитывай на приятные удивления. |
However, this gentleman did not make any decisions in my office under any circumstances. |
Однако этот господин не принимал никаких решений в моей команде ни при каких обстоятельствах. |
Finding something doesn't make Erica any less dead or Boyd any less about-to-be-dead. |
Поиск чего-нибудь не делает Эрику менее мертвой или Бойда менее-не-мертвой. |
I don't see any reason that the Middle East should be any different. |
Я не вижу ни одной причины, что на Ближнем Востоке должно быть, что-то по-другому. |
Our relationship didn't interfere with any ongoing investigations, and the department will not be held liable for any fallout. |
Наши отношения не мешали ни в одном проходящем расследовании, и наш отдел не будет нести отвественности за какую-либо ошибку. |
I am not, Jerry, under any circumstances, doing any inserting in that area. |
Я не буду, Джерри, ни при каких обстоятельствах, ничего вставлять в эту область. |
I can't find any record of your arrival on any vessel in the last three weeks. |
Я нигде не могу найти записи о вашем прибытии на каком-либо корабле за последние три недели. |
What? I can't find any blockages in any of the major arteries. |
Я не могу найти закупорки ни одной из основных артерий. |
There won't be any problems - nothing tactical at any rate. |
Проблем не будет - во всяком случае, тактических. |
Babakov didn't have any contact with any of his neighbors. |
Бабаков не общался ни с кем из соседей. |
There's been no report of any accident on any possible route from here to London. |
Ни на одном маршруте отсюда до Лондона не было сообщений об авариях. |
Eritrea does not have any territorial ambition and has not occupied any land that belongs to Djibouti. |
Эритрея не имеет никаких территориальных притязаний и не оккупирует каких-либо принадлежащих Джибути территорий. |
Regarding any future negotiations, he stated explicitly that the Government would not participate in any talks with JEM. |
Касательно любых будущих переговоров он недвусмысленно заявил, что правительство Судана не будет участвовать в каких-либо переговорах с ДСР. |
The Government fails to describe with any specificity the alleged link between Mr. Jalilov and any extremist organization or call for violence. |
Правительство не смогло сколь-либо конкретно показать якобы существующую связь между гном Жалиловым и какой-либо экстремистской организацией или призывами к насилию. |
In the circumstances, the Panel does not find that there is any justification for any rehabilitation programmes. |
В сложившихся обстоятельствах Группа не усматривает наличия каких-либо оснований для реализации программ реабилитации. |
Listen, I don't know anything about any murders or any missing kids. |
Послушайте, я ничего не знаю ни об убийцах, ни о пропавших детях. |
Under no circumstances will any power of any sort be reconnected to the Doctor's hut. |
Ни при каких условиях в хижине Доктора не будут восстанавливать питание. |
I haven't had any hallucinations or heard any voices since the explosion. |
У меня не было галюцинаций и я не слышал голоса в голове с момента взрыва. |