Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
It should be noted that there will not be any further classification exercises for UNMIK. Следует отметить, что какие-либо дальнейшие классификационные мероприятия в МООНК проводиться не будут.
Currently there is no existing capacity within any of the security institutions of Liberia to undertake such tasks. На текущей момент ни одно из учреждении Либерии, отвечающее за обеспечение безопасности, не обладает потенциалом для выполнения указанных задач.
China had not received any request to repatriate them. Китай не получал никаких запросов об их репатриации.
Progress made in the Committee should not be held hostage to any set of considerations. Достигнутые Комитетом успехи не должны использоваться для спекуляций в силу каких бы то ни было соображений.
His Government urged States that had not yet done so to ratify the Convention and withdraw any reservations to it. Правительство Российской Федерации настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию и снять любые оговорки к ней.
It was crucial for committees to ensure that any changes to their working methods did not entail additional budgetary costs. Комитетам важно обеспечить, чтобы любые изменения в их методах работы не влекли за собой дополнительных бюджетных расходов.
Those attacks had not come from any Government, but from groups that could nonetheless be influential in some countries. Эти нападения не были инициированы правительствами каких-либо стран, однако они были организованы группами, которые могут располагать определенным влиянием в некоторых странах.
The provision of assistance to Haiti was a moral responsibility of the entire international community and should not be left to any one country. Оказание содействия Гаити является моральным долгом всего международного сообщества и не должно зависеть от какой-то одной страны.
The current status quo was neither viable nor profitable for any of those involved. Нынешнее положение дел не является ни жизнестойким, ни выгодным ни для одной из затронутых этим спором сторон.
However, any mobility programme should take into account budgetary constraints and existing mobility patterns. Тем не менее в рамках любой программы мобильности необходимо учитывать бюджетные ограничения и существующую динамику в области мобильности.
The Assembly had not approved any changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations. Ассамблея не утверждала никаких изменений бюджетной методологии, установленных бюджетных процедур и практики или финансовых положений.
The Group would not support any action that could be detrimental to the current budgetary process. Группа не будет поддерживать никакие действия, которые могут нанести ущерб текущему бюджетному процессу.
Therefore, the building will be energy-neutral and will not require any additional active energy source. Поэтому здание будет автономным в плане электроснабжения и не потребует дополнительных источников энергии.
The 2012/13 budget did not include provision for any UNSOA staff deploying to the new sectors in the light of the security considerations. По соображениям безопасности в бюджете на 2012/13 год не предусмотрено ассигнований на развертывание сотрудников ЮНСОА в новых секторах.
He made some practical suggestions as to how that situation might be rectified without causing any disruption. Он высказывает ряд практических предложений о том, как можно исправить ситуацию, не внося дезорганизации в рабочий процесс.
In its work on the topic, the Commission should not give any weight to political statements, general reactions or mere omissions by States. Работая над этим вопросом, Комиссия не должна придавать значения политическим заявлениям, общим реакциям или фактическому бездействию со стороны государств.
Terrorism could not be linked with any religion, country, nationality or skin colour. Терроризм не должен увязываться ни с какой религией, страной, национальностью или цветом кожи.
Terrorism was a global phenomenon that should not be associated with any particular religion, race or society. Терроризм - это глобальное явление, которое не должно ассоциироваться ни с какой конкретной религией, расой или обществом.
Neither party asserted that the ICSID Convention contains any precise a priori definition of "investment". Ни одна из сторон не утверждает о том, что Конвенция МЦУИС содержит сколь-либо точное априорное определение понятия «инвестиции».
The obligation to respect requires States not to take any measures that would result in individuals being prevented from exercising or experiencing their rights. Обязательство уважать требует, чтобы государства не принимали каких-либо мер, которые могут привести к тому, что физические лица не смогут осуществлять или реализовывать свои права.
After discussion, there was insufficient support in the Working Group to adopt any of the proposals. После обсуждения в Рабочей группе ни одно из предложений не получило достаточной поддержки для принятия.
Several delegations suggested that Commission approval should be sought for any future projects but that view did not attract sufficient support. Несколько делегаций высказали мнение о том, что следует получить одобрение Комиссии в отношении любых будущих проектов, однако это мнение не получило достаточной поддержки.
In response, it was noted that such formulation as seen in paragraph 1 did not pose any practical difficulties. В ответ было отмечено, что такая формулировка, которая изложена в пункте 1, не создает никаких практических трудностей.
There should also be no need in such cases to evaluate any financial aspects of proposals other than price. В подобных случаях оценивать другие финансовые аспекты предложений, помимо цены, уже не требуется.
Such explanatory guidance would also include discussion on any controversial issues on which a consensus did not emerge. В таких пояснительных комментариях будут рассматриваться также любые спорные вопросы, по которым не был достигнут консенсус.