Whatever happened last night, don't any of you forget... |
Что бы ни произошло прошлой ночью, пусть никто из вас не забывает... |
And he never liked any of my boyfriends. |
Хотя, ему никогда не нравился никто из моих парней. |
I mean, without any of us knowing... |
То есть, никто из нас не знал... |
He can get the money without any questions asked. |
Он может взять деньги и никто его об этом не спросит. |
Nobody pays any attention unless you swear. |
Никто не обратит на тебя внимания, пока не начнешь ругаться через слово. |
You can invite any guests and nobody will disturb you. |
Вы можете пригласить к себе гостей, и никто не побеспокоит Вас. |
Nobody thought any of us would survive. |
Никто не думал, что кто-либо из нас выживет. |
And Logan here mysteriously bought the stock without any competition. |
А Логан чудесным образом купил акции, за которые никто не боролся. |
No one's dunking any babies. |
Никто не будет кидать в кольцо ничьих детей. |
Nobody can give guarantees, nor should we expect any. |
Никто не может дать никаких гарантий, и мы не должны этого ожидать. |
Nobody nor any force can change or stop it. |
Никто и никакая сила не сможет изменить это или остановить нас. |
Nowhere and nobody seems to be safe any longer. |
Похоже, никто и нигде не может больше быть в безопасности. |
And nobody from other expeditions did any summit attempt. |
Пока никто и из других экспедиций не делал попытки выйти на вершину. |
Nobody says they have any access to the tunnels. |
Никто не признался, что у них есть выход в тоннели. |
Nobody showed me any safety demonstration. |
И никто не показывает, что делать в случае опасности. |
Besides, neither of us is doing any drinking these days. |
Ну и потом, в ближайшее время никто из нас не будет выпивать. |
None mentions any specific legislation or policy for human rights education. |
Никто не упоминает о каком бы то ни было конкретном законодательном акте или стратегии просвещения в области прав человека. |
Nobody denies the right of any people to enjoy security. |
Никто не может отрицать право всех народов на то, чтобы жить в условиях безопасности. |
No one has claimed responsibility for any of these attacks. |
Никто не взял на себя ответственность ни за одно из этих нападений. |
Neither party has any objection to the changes. |
Никто из них не высказал каких-либо возражений против этих изменений. |
No one may be discriminated against on any ground. |
Никто не может подвергаться дискриминации по какому бы то ни было признаку. |
No one saw any shooting or anyone fleeing the scene. |
Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления. |
Nobody asks us any questions if you catch my meaning. |
Никто не задает нам вопросов, если ты понимаешь, о чем я. |
Similarly, none of the petitioners referred to any racial motivation for the assault in their original statements. |
Аналогичным образом никто из петиционеров не ссылался на какие-либо расовые мотивы нападения в своих первоначальных заявлениях. |
No staff member of any organization of the United Nations system shall be eligible for the Prize. |
Никто из сотрудников какой-либо организации системы Организации Объединенных Наций не имеет права на получение Премии. |