Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
The transfer of the post would not have any cost implications for the budget of the Tribunal. Перевод должности никак не отразится на бюджетных расходах Трибунала.
This meeting was open, exploratory and deliberative, and did not aim to produce any agreed conclusions. Это совещание было открытым, носило исследовательский и дискуссионный характер и не ставило перед собой задачу выработать какие-либо согласованные выводы.
However, these agreements are still not ratified by any of the member States. Однако эти соглашения до сих пор не ратифицированы ни одним из государств-членов.
One speaker stressed that voluntary contributions should not entail any conditions or attempts to exercise influence. Один из выступавших подчеркнул, что добровольные взносы не должны создавать условий для использования влияния или попыток делать это.
Only one country from the current sample did not have any relevant regulations. Только у одной страны из нынешней выборки не было соответствующих нормативно-правовых положений.
However, proceedings are often transferred from and to Sweden without any explicit legal basis. Тем не менее довольно часто передача судопроизводства Швеции и Швецией производится без конкретной правовой основы.
The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements on this subject with other States. Многонациональное Государство Боливия не заключало каких-либо соглашений на этот счет с другими государствами.
Botswana has not refused any requests for MLA, including in corruption-related matters. Ботсвана не отказала ни в одной просьбе о ВПП, в том числе по делам, связанным с коррупцией.
Solomon Islands does not have any additional extradition agreements or arrangements in existence. Соломоновы Острова не имеют каких-либо дополнительных действующих соглашений или договоренностей о выдаче.
However, it has not used this Scheme and has not entered into any further related agreements or arrangements. Однако они ни разу не использовали эту Программу и не заключали каких-либо дальнейших соответствующих соглашений или договоренностей.
It did not, however, have prosecutorial powers and had never referred any complaint to the Attorney-General of the Federation for prosecution. Вместе с тем она не выполняет прокурорских функций и никогда не направляла никаких жалоб Генеральному прокурору федерации для возбуждения преследования.
Moreover, although paid regularly, they do not receive any bonus payments for the prolonged working hours. С другой стороны, хотя сотрудникам регулярно выплачивается заработная плата, они не получают надбавок за сверхурочную работу.
Such meetings would not have any decision making power but could provide recommendations of technical nature to subsequent Meetings of States Parties. Такие совещания не имели бы никаких полномочий для принятия решений, но могли бы давать рекомендации технического характера для последующих совещаний государств-участников.
The author claims that during this period Mr. Al-Rabassi was prevented from having any contact with his family or the outside world. Автор утверждает, что в это время г-ну Аль-Рабасси не дозволялись контакты с семьей или внешним миром.
He did not have any additional information to provide and wished the communication to be examined by the Committee. Он не имел какой-либо дополнительной информации для представления и хотел бы, чтобы сообщение было рассмотрено Комитетом.
In the authors' case, the authorities did not carry out any process of consultation to explore feasible alternatives to eviction. В рассматриваемом деле авторов власти не проводили никаких консультаций для изучения реальных альтернатив выселению.
The information provided by the State party to the Committee did not contradict any of these claims of the authors. Информация, представленная Комитету государством-участником, не противоречит ни одному из этих утверждений авторов сообщения.
To the authors' knowledge, the Prosecutor's Office has not taken any measures to that end. Насколько авторам известно, прокуратура не приняла никаких мер в этом направлении.
Nonetheless, the authors have not been contacted or received any feedback from the authorities concerned. Тем не менее с авторами никто не связался, и они не получили от соответствующих органов никакого ответа.
The author has never heard whether any such action was taken. Автор так и не узнал, были ли приняты какие-либо последующие меры в связи с расследованием.
She notes that the State party has not presented any facts demonstrating the contrary and has not substantiated its arguments. Она отмечает, что государство-участник не привело каких-либо доводов об обратном и не доказало правоту своих требований.
None of the other authors received any letter from the Office. Ни один из авторов больше не получал каких-либо писем из Управления.
Judges are not answerable to any authority in respect of individual cases. По конкретным делам судьи не подотчетны.
It is nevertheless concerned that the mechanisms reflected herein do not represent any new or additional steps to mechanisms that existed already. Однако он обеспокоен тем, что указанные в нем механизмы не являются новыми средствами, дополняющими существовавшие ранее.
However, the authorities had yet to determine any actual ownership of the land. Однако власти все еще не определили реальных владельцев этой земли.