Примеры в контексте "Any - Не"

Примеры: Any - Не
The use of nuclear power sources does not form part of any space programme in our country. Использование ядерных источников энергии не предусматривается в нашей стране ни одной космической программой.
The United Kingdom's forcible seizure of those Territories had not given it any legitimate rights to them. Насильственный захват этих территорий Соединенным Королевством не дает ему никаких законных прав в их отношении.
However, we believe that further discussions within the current mandate will not result in any further developments on a way forward. Вместе с тем мы считаем, что дальнейшие обсуждения в рамках нынешнего мандата не приведут к каким-то дальнейшим подвижкам на предстоящем пути.
Furthermore they are without prejudice to the national positions of Member States and do not constitute agreement on any of the issues. Кроме того, они не наносят ущерба национальным позициям государств-членов и не представляют собой согласия по какому-либо вопросу.
Existing human rights treaties do not provide any definition of legal aid. Существующие договоры по правам человека не содержат какого-либо определения правовой помощи.
The discussions surrounding the prospects of an international conference have not included any reference to the issue of accountability. Обсуждение вопроса о созыве международной конференции не касалось проблемы ответственности.
Mali was not at war with any religion, race or ethnic group. Она напомнила, что Мали не ведет войну против какой-либо религии, расы или этнической группы.
Liechtenstein expressed concerned that the Children's Act failed to prohibit corporal punishment in any setting. Лихтенштейн выразил озабоченность тем, что Закон о детях не запрещает телесных наказаний в любой ситуации.
Botswana adheres fully to the principle of non-refoulment and has not sent any refugee to countries of origin against their will. Ботсвана полностью соблюдает принцип невыдворения и не выслала ни одного беженца в страны их происхождения против их воли.
Neither the law nor the way in which it is administered are discriminatory against any social groups. Законодательство и практика его применения не являются дискриминационными по отношению к каким-либо социальным группам.
Russian law does not impose any legislative or administrative barriers that restrict the activities of non-commercial organizations or civil society. Российским законодательством не установлено каких-либо законодательных и административных барьеров, ограничивающих деятельность некоммерческих организаций и гражданского общества.
After 27 years without any executions, the Gambia executed nine individuals in August 2012. После 27 лет, в течение которых в стране не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, в Гамбии в августе 2012 года были казнены девять человек.
Traditional values could not justify any practice that was contrary to the dignity of the person. Традиционные ценности не могут служить оправданием практики, противоречащей чести и достоинству человека.
During the economic crisis Turkmenistan had not renounced any of its social obligations. В условиях экономического кризиса Туркменистан не отказался ни от одного из своих социальных обязательств.
Despite several attempts, he regrets that he was not able to meet with any judge or prosecutor during his mission. Несмотря на неоднократные попытки, он с сожалением констатирует, что не сумел встретиться ни с одним судьей или прокурором.
Moreover, the overall budget of the justice system has not increased in any significant way. Равным образом существенно не увеличился и общий бюджет судебной системы.
However, the Special Rapporteur did not receive any statistics relating to investigations or prosecutions. Вместе с тем Специальный докладчик не получила никаких статистических данных, касающихся расследований или судебного преследования виновных.
The Special Rapporteur was not able to speak to any victims who attested to knowing about or using this hotline. Специальному докладчику не удалось побеседовать с кем-либо из жертв, которые утверждали бы, что знают о телефоне доверия или им пользуются.
The other countries analysed do not have any laws prohibiting mercenary activities. Другие проанализированные страны не имеют законов, запрещающих наемническую деятельность.
However, the remaining administrative obstacles in the country do not permit any significant reduction in illegal labour migration. Вместе с тем все еще существующие в стране административные барьеры не позволили существенно сократить масштабы незаконной трудовой миграции.
In many cases, however, truth commissions have failed to address the needs of indigenous peoples in any significant ways. Вместе с тем во многих случаях комиссии по установлению истины не принимали никаких существенных мер для удовлетворения потребностей коренных народов.
OHCHR did not receive detailed data on the prevalence of albinism from any country or region. УВКЧП не получило из каких-либо стран или регионов подробных данных о распространенности альбинизма.
However, currently only Headquarters is using this contract and other entities do not get any revenue on their travel-related payments. Однако в настоящее время этим контрактом пользуются только Центральные учреждения, а другие стороны не получают никакой выручки от производимых ими платежей в связи с поездками.
The relocation grant rates do not take into account any geographical information. В ставках пособия на переезд не учитывается никакая географическая информация.
However, it will also need to closely monitor and mitigate any foreseen external factors. Тем не менее необходимо будет также пристально следить за ситуацией и устранять любые непредвиденные внешние факторы.