Примеры в контексте "Any - Все"

Примеры: Any - Все
World won't sleep any less if he goes down for all this. Мир не пострадает, если он будет наказан за все это.
As long as they don't trip any wires. Пока они не разорвали все связи.
I'm willing to do whatever it takes by any means necessary. Я готов сделать все что угодно... и любыми средствами.
We can go into any nation, impose our values, and make things better. Мы можем навязать свои ценности любой нации и все исправить.
They still haven't made any decisions on the show. Они все еще не решили относительно шоу.
Check for any exotic poisons, nerve agents. Проверьте на все экзотические яды, нервные паралитики.
Who I am sure will be cleared of any wrongdoing... С которого, я уверен, будут сняты все обвинения...
In addition, she indicated that any type of pressure not expressly permitted was forbidden. Кроме того, она указала, что все виды принуждения, которые в прямой форме не разрешены, запрещены.
I really don't want to get in any deeper. Я действительно не хочу, чтобы все становилось серьёзно.
The ACLU will take care of any fees. АСЗГС все издержки возьмет на себя.
And, hopefully, she'll see that that supersedes any recent mistakes you may have made. И надеюсь, она увидит, что это перекрывает все совершённые тобой ошибки.
In fact, the Russian side gave no reply to any of our initiatives to jointly discuss it. Фактически российская сторона оставила без ответа все наши предложения совместно обсудить данный вопрос.
I don't have any money. Все изменилось, у меня нет больше денег.
I really doubt that any of them are still alive. Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
All these women are marginalized by age or race and physically or emotionally removed from any support. Все эти женщины, своего рода, изгои, по возрасту или расе и лишены какой-либо поддержки.
There cannot be any model institutional mechanism to which all transit agreements and arrangements should subscribe because the circumstances surrounding each case are different. Невозможно разработать какой-либо один типовой институциональный механизм, в который вписывались бы все соглашения и договоренности, регулирующие транзитные перевозки, поскольку соответствующие обстоятельства в каждом конкретном случае различны.
Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep. Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят.
That had led to the widespread impoverishment of their populations, which had lost any hope of living in a better world. Все это приводит к массовому обнищанию населения, которое утрачивает всякую надежду на улучшение жизни.
If all these factors are borne in mind, any kind of rigid coordinating structure is impossible. Учесть все эти факторы в рамках какой бы то ни было жесткой координирующей структуры просто невозможно.
In these circumstances, drug trafficking has diversified in means and forms, outstripping any of our best efforts. В нынешних условиях оборот наркотиков приобретает все более разнообразные средства и формы, таким образом сводя на нет любые наши даже лучшие усилия.
You're not making me feel any better about this group of strangers. И мы все в восторге от нее. если ли бы не эта группка незнакомцев.
Furthermore, all department heads have been reminded to notify the Supply Division of any movements in the location of property. Кроме того, все руководители департамента были предупреждены о необходимости извещать отдел поставок о любых движениях в местонахождении имущества.
Member States should make every effort to fulfil their obligation to pay their arrears without any conditions. Государства-члены должны приложить все усилия для выполнения своих обязательств по погашению задолженности без всяких условий.
If there's any chance that she took all those pills... Если она выпила все эти таблетки разом...
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations. Однако, справедливости ради, все это было намного ниже разумных ожиданий.