What I find absolutely beyond comprehension is how a person can perform all those intimate acts with just any stranger off the street. |
Не могу себе представить, как это человек производит все эти интимные акты с любым незнакомцем с улицы. |
As you can see there, it's got all these sort of wedges and things to stop any kind of echoing. |
Как вы можете увидеть там, в ней все эти разные виды клиньев и штук останавливающих любое эхо. |
I-it'll always be the coldest object in the room because it is literally devouring any nearby energy. |
И при этом все равно будет оставаться самым холодным объектом в комнате, потому что она буквально пожирает всю близлежащую энергию. |
So you can absolve yourself of any responsibility and answer everything with empty platitudes. |
Чтобы снять с себя всю ответственность И отвечать на все пустой банальностью |
there is one way... you could convince me beyond any doubt. |
Есть только один способ развеять все мои сомнения. |
Yes, it is, but you'll be fine As long as you don't have any code violations. |
Да, конечно, но все будет в порядке, так как у тебя нет никаких нарушений техники безопасности. |
I ought to have done it then, not come on any trip like this. |
Надо было сразу все делать, и никуда не ехать. |
In case anybody asks any questions, learn your dates of birth, etc, etc. |
Выучите свои дни рождения на случай если кто-нибудь будет спрашивать, и все такое, что нужно. |
If it makes it any easier, I'm going to tell you anyway. |
Ну, ладно, не важно, я вам все равно скажу. |
Listen, your father pounces on any article about you. |
Он собирает все газеты, где говорится о тебе. |
Dr Levin will be happy to answer any further questions you may have. |
Доктор Левин с радостью ответит на все вопросы, которые у вас возникнут. |
Then you put sticks all around it so any animals going by have to run this way right into the trap. |
Затем ты кладёшь вокруг неё хворост, так что все проходящие животные будут попадать в ловушку. |
And, before he lefl, I'm almost 100% sure he erased any incriminating evidence. |
И я на 100% уверен, что перед этим он уничтожил все улики. |
I believe that the urgency of this situation compels the use of any and all resources to obtain Cris Johnson. |
Я считаю, что ситуация вынуждает использовать все средства для того, чтобы найти Криса Джонсона. |
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented. |
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить "да" на все просьбы в его адрес. |
Why would you do any of this? |
А зачем вообще тебе все это? |
Can you tell me what any of it means? |
Ты можешь мне объяснить, что все это значит? |
The point is, it could be any one of these things or all of them combined. |
Штука в том, что это может быть один из них или все они вместе. |
As long as everyone's clear on that, we shouldn't have any problems. |
Пока все это понимают, проблем у нас не будет. |
And then you can see at any point. |
вы сможете увидеть его в любой точке Это все происходит одновременно. |
Is everybody like Jim, or do you have any humans? |
Здесь все такие как Джим, или есть нормальные? |
I didn't think you could make it any worse for that poor guy... |
Думаю, для этого парня все хуже некуда... |
I asked around the agencies who hire foreigners... No-one had any jobs like that last night. |
Я обошел все здешние агенства нанимающие иностранцев... и никто ни о какой работе вчера вечером ничего не знает. |
I'm not sure I would go at it any differently. |
Не думаю, что сделал бы все иначе. |
And that's really all any of us needs to survive is a little tenderness at the right moment. |
И это единственное, в чём мы все нуждаемся, немного нежности, в нужный момент. |