| Earnest Ernie, it would not do your reputation any credit if word was to circulate that you reneged on a wager duly offered and accepted. | Восточный Эрни, у тебя не будет репутации должника, если все слышали, что ты не кинешь с пари, надлежащим образом предложенным и принятым. |
| If at any point you feel that he's planning to flee I want you to come to the station and we'll settle it quietly. | Если в любой момент увидишь, что он планирует бежать, приди ко мне и мы все тихо разрешим. |
| You show them you're as good as any guy in here. | Покажи им, что ты так же крута, как все эти пареньки. |
| Anyway, I believe him when he says he's disposed of any evidence that could convict him. | И я верю его словам о том, что он уничтожил все улики, которые могут указать на него. |
| If you're worried about the neighbors, I don't wash any of the sensitive areas till I know they've all gone to work. | Если вы волнуетесь за соседей, я не буду мыть интимные места, пока они все не уйдут на работу. |
| And everyone was so shocked because I don't think I'd raised my voice above a whisper with any of them. | Все были дико шокированы, потому что я раньше никогда не повышал голос выше шепота ни с кем из них. |
| It could've gone any number of ways, and I found all the different versions quite interesting, I admit, but now... confronted with the reality... | Могло случиться всякое, и я счёл все версии интересными, признаю, но теперь... столкнувшись с реальностью... |
| I know this has all been really confusing and I have not made it any easier. | Понимаю, все и так очень запутано, а я всем этим не упрощаю нам жизнь. |
| Watching the bride and groom, nobody even paying any mind to Herod. | Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода. |
| Well, I don't buy any of it, anyway. | Ладно, я все равно в это не верю. |
| I need any details you can give me about that box Nolan has hidden in his house. | Мне нужны все детали, которые ты можешь вспомнить о той коробке, которую Нолан прячет у себя дома. |
| Despite urgent requests from the Foreign Office for clarification, the Burmese authorities have refused to provide any further information about his well being or whereabouts. | Несмотря на срочные запросы со стороны Министерства, Бирманские власти отказываются сообщать любую информацию о том, где находится Доктор, и все ли с ним в порядке. |
| Everything comes easy for me, and I don't have any flaws. | У меня все получается, у меня нет недостатков. |
| Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton. | Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон. |
| Unfortunately for them, when Spock had completed all his reforms his empire was no longer in any position to defend itself against us. | К несчастью для них, когда Спок завершил все свои реформы, его империя была больше не в состоянии противостоять нам. |
| It's all right, she's not in any pain. | Все в порядке, она не чувствует боли. |
| The right choice of optimal routes, tracks and careful cargo following help us to go through all the stages of transportation without any evident losses. | Выбор оптимальных маршрутов и постоянное слежение за нахождением груза позволяют нам проходить все этапы транспортировки груза без временных потерь. |
| Orders placed on the DealStation are considered as independent and are not linked to any particular open position(s) in the customer's account. | Все ордера, размещаемые в DealStation, считаются независимыми и не связаны ни с какими другими открытыми позициями. |
| And with that entire wealth of England, King Henry could not buy any antibiotics, | И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики. |
| Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. | Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ. |
| And it's not as if you couldn't have pulled your badge at any time and stopped it. | Ты же мог вытащить значок в любой момент и все прекратить. |
| And whatever it is, it can't be any crazier than what we're already dealing with. | Что бы это ни было, все равно, безумнее того, что есть сейчас, быть уже не может. |
| The deal is, any time you're in a Wi-Fi hotspot, all your calls are free. | Смысл в том, что каждый раз, когда вы в зоне доступа wi-fi, все ваши звонки бесплатны. |
| You can't trust any of this to be what it seems. | Нельзя доверять ничему, все это - не то, чем кажется. |
| How can anybody get any sleep here with that canary going on all the time? | Кто может получить любой сон здесь с Канарских происходит все время? |