Earnest Ernie, it would not do your reputation any credit if word was to circulate that you reneged on a wager duly offered and accepted. |
Восточный Эрни, у тебя не будет репутации должника, если все слышали, что ты не кинешь с пари, надлежащим образом предложенным и принятым. |
If at any point you feel that he's planning to flee I want you to come to the station and we'll settle it quietly. |
Если в любой момент увидишь, что он планирует бежать, приди ко мне и мы все тихо разрешим. |
You show them you're as good as any guy in here. |
Покажи им, что ты так же крута, как все эти пареньки. |
Anyway, I believe him when he says he's disposed of any evidence that could convict him. |
И я верю его словам о том, что он уничтожил все улики, которые могут указать на него. |
If you're worried about the neighbors, I don't wash any of the sensitive areas till I know they've all gone to work. |
Если вы волнуетесь за соседей, я не буду мыть интимные места, пока они все не уйдут на работу. |
And everyone was so shocked because I don't think I'd raised my voice above a whisper with any of them. |
Все были дико шокированы, потому что я раньше никогда не повышал голос выше шепота ни с кем из них. |
It could've gone any number of ways, and I found all the different versions quite interesting, I admit, but now... confronted with the reality... |
Могло случиться всякое, и я счёл все версии интересными, признаю, но теперь... столкнувшись с реальностью... |
I know this has all been really confusing and I have not made it any easier. |
Понимаю, все и так очень запутано, а я всем этим не упрощаю нам жизнь. |
Watching the bride and groom, nobody even paying any mind to Herod. |
Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода. |
Well, I don't buy any of it, anyway. |
Ладно, я все равно в это не верю. |
I need any details you can give me about that box Nolan has hidden in his house. |
Мне нужны все детали, которые ты можешь вспомнить о той коробке, которую Нолан прячет у себя дома. |
Despite urgent requests from the Foreign Office for clarification, the Burmese authorities have refused to provide any further information about his well being or whereabouts. |
Несмотря на срочные запросы со стороны Министерства, Бирманские власти отказываются сообщать любую информацию о том, где находится Доктор, и все ли с ним в порядке. |
Everything comes easy for me, and I don't have any flaws. |
У меня все получается, у меня нет недостатков. |
Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton. |
Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон. |
Unfortunately for them, when Spock had completed all his reforms his empire was no longer in any position to defend itself against us. |
К несчастью для них, когда Спок завершил все свои реформы, его империя была больше не в состоянии противостоять нам. |
It's all right, she's not in any pain. |
Все в порядке, она не чувствует боли. |
The right choice of optimal routes, tracks and careful cargo following help us to go through all the stages of transportation without any evident losses. |
Выбор оптимальных маршрутов и постоянное слежение за нахождением груза позволяют нам проходить все этапы транспортировки груза без временных потерь. |
Orders placed on the DealStation are considered as independent and are not linked to any particular open position(s) in the customer's account. |
Все ордера, размещаемые в DealStation, считаются независимыми и не связаны ни с какими другими открытыми позициями. |
And with that entire wealth of England, King Henry could not buy any antibiotics, |
И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики. |
Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. |
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ. |
And it's not as if you couldn't have pulled your badge at any time and stopped it. |
Ты же мог вытащить значок в любой момент и все прекратить. |
And whatever it is, it can't be any crazier than what we're already dealing with. |
Что бы это ни было, все равно, безумнее того, что есть сейчас, быть уже не может. |
The deal is, any time you're in a Wi-Fi hotspot, all your calls are free. |
Смысл в том, что каждый раз, когда вы в зоне доступа wi-fi, все ваши звонки бесплатны. |
You can't trust any of this to be what it seems. |
Нельзя доверять ничему, все это - не то, чем кажется. |
How can anybody get any sleep here with that canary going on all the time? |
Кто может получить любой сон здесь с Канарских происходит все время? |