| I knew then I couldn't see Phyllis Again, that night or any night. | Я понял, что должен увидеться с Филис сегодня, и во все другие дни. |
| And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet. | И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету. |
| But he never paid any attention to me, ever, in all the years that we were together. | Но он никогда не обращал на меня никакого внимания, за все годы, что мы были вместе. |
| Look, any scenario we give her, they're all equally bad for her. | Все придуманные сценарии одинаково плохи для неё. |
| I don't care about any of it if I'm not marrying someone I love. | Мне все это неважно, потому что я не выхожу замуж по любви. |
| So as any new student here will learn too fast, | Так как все студенты здесь учатся очень быстро, |
| If it's any help, neither one of us are citizens of this country. | Я скажу все, что вы хотите. |
| Not one of us here has any work. | Уехать хочется, но ты сам все увидишь. |
| You didn't intend any of this? | у вас там все в порядке? |
| You have one year to make your peace and remove any marks you have made upon the land. | У вас есть один год, чтобы смириться и стереть все следы своего пребывания на этой земле. |
| Captain, I want any... and all search options on this table, ASAP. | Капитан, я хочу все параметры поиска... меня это, как можно скорее. |
| Nor the back door, nor any door. | Как и через все остальные двери. |
| Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened. | Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось. |
| So you don't accept any responsibility for allowing these photographs to be taken? | Так вы не берете на себя никакой ответственности за то, что разрешили снять все эти фото? |
| If there's any chance of turning this around, I need to put Sam back up there on that stand. | Если есть хоть один шанс все это исправить, нужно, чтобы Сэм вернулся и дал показания. |
| Of course, I don't think any of them would mind, really, but still I... | Конечно, я не думаю, что кто-то из них будет против, но все же... |
| In the meantime, our counselors Dolph, Jimbo and Kearney... will be happy to handle any problems you may have. | А пока, наши вожатые - Дольф, Джимбо и Керни с удовольствием помогут вам решить все ваши проблемы. |
| Well, with any luck it should come back to you eventually. | Ну, если повезет когда-нибудь вы все вспомните. |
| A map? we're not making it back without any food. | Даже если найдем исток, то назад без провизии все равно не доберемся. |
| Now, let's get this straight right here and now, before it go along any further. | Давай выясним все здесь и сейчас, прежде чем идти дальше. |
| These boots get any shinier, you'll be able to blind the Huns from a quarter mile. | Твои сапоги так сияют, что на четверть мили в округе ослепнут все гансы. |
| All you can do is take solace in the fact that no one is getting any. | Все, что ты можешь сделать - это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает. |
| How am I supposed to pay any bills when you froze our assets? | Как я смогу оплачивать счета, если ты заморозил все наши активы? |
| I don't think I'd be any kind of a father If you got D's, and I let you go to Kamp Krusty. | Думаю, я буду плохим отцом, если ты принесешь все "двойки", а я разрешу тебе поехать в лагерь Красти. |
| They're all depending on me. I can't afford any distractions or compromises, especially when it comes to your brother. | Все они рассчитывают на меня. или пойти на компромисс... если дело касается твоего брата. |