| Dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination against any person or group of persons: All such acts are offences under Ethiopian law. | Распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, подстрекательство к расовой дискриминации в отношении любого лица или группы лиц: все эти действия по закону Эфиопии являются преступлениями. |
| The National Programme for the Roma addressed all issues concerning the Roma population, including any cases of prejudice or discrimination. | Национальная программа в интересах рома охватывает все вопросы, касающиеся населения народности рома, в том числе вопросы, связанные с проявлениями предрассудков или дискриминации. |
| Although this organisation has not been found to carry out any antisocial actions, its activities may still present a risk for the society. | Хотя не было установлено, что эта организация занимается какой-либо антиобщественной деятельностью, ее действия все еще могут представлять опасность для общества. |
| All those interviewed by the Inspectors agree that the commitment of higher management is crucial for successful implementation of BCM in any organization. | Все, с кем Инспекторы провели беседы, согласились, что приверженность руководства верхнего эшелона имеет решающее значение для успешного внедрения механизма ОБФ в любой организации. |
| Security Council resolution 1973 (2011) authorizes all necessary measures to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack, while excluding a foreign occupation force of any form. | З. Резолюция 1973 (2011) Совета Безопасности уполномочивает принимать все необходимые меры для защиты гражданского населения и мест его проживания, находящихся под угрозой нападения, но исключая при этом возможность пребывания иностранных оккупационных сил в любой форме. |