Примеры в контексте "Any - Все"

Примеры: Any - Все
But you know we can't take any chances. Но рисковать все равно не будем.
Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine. Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина.
I want to, I'm just not sure if it's going to do any good. Я хочу, я просто не уверена, что все пройдет хорошо.
They want to knock out any and all attempts by us to survive the final days - when they come back to retake the planet. Они хотят выбить из нас все любые попытки выжить в последние дни - когда они вернутся снова занять планету.
I don't know what any of that means, but I'll give you six hundred thousand dollars for it. Я не знаю, что это все значит, но я дам тебе 600 тысяч долларов.
I knew I didn't need to mime any further, you got the drift... Я понимаю, мне не обязательно все изображать.
'Fill your baths, sinks, and any buckets with fresh water...' Наполните ваши ванны, раковины и все ведра свежей водой...
And you don't plan on turning any of that in И ты не собираешься везти все это в ФБР, так?
Am I meant to understand any of that? Предполагается, что я все понимаю?
How can any of us live without him? Как мы все можем без него жить?
Every modification I have made is inspired by my desire not to run over any of the locals. Все улучшения, которые я сделал, были вызваны моим желание больше не давить местных пешеходов.
Why-why is this spill any different? Почему с этим разливом все иначе?
You call Immigration, you take away any chance that these men may have at a new beginning. Звонком в иммиграционную службу, ты отберешь у этих людей все шансы, чтобы начать новую жизнь.
And if anyone gives you any trouble, just tell them that Wes said it was okay. А если у тебя будут с кем-то проблемы, просто скажи им, что Уэс сказал, что все хорошо.
But I did review all the grades myself and I am prepared to deal with any sob stories coming my way. Но я действительно сам тщательно проверил все оценки, и я готов иметь дело с любым грустными историями, которые вы хотите мне рассказать.
Combining all nine tools, you get this... a deadlier weapon than any one item in the box. Соединя все 9 вещей, вы получите... более смертоносное оружие, чем любое из них по отдельности.
It's not getting any easier, you know. С каждым разом это все труднее.
All that stuff about team versus any single one of us? Все это о команде против каждого из нас?
The warrant is specific to the basement and excludes any and all other rooms of the house. Ордер был выписан на обыск подвала, что исключает все остальные комнаты в доме.
It doesn't make it any easier. И все же это не облегчает задачу.
Miss Hammet, I know you want any word on your father's whereabouts and condition. Я знаю, вы хотите знать все о состоянии вашего отца.
I need you to push past any distractions you might have. Мне нужно, что бы ты отбросила все раздражители, какие есть.
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать:
Well, there won't be any drinking and driving because everyone's spending the night at the house. Никто не напьется и не сядет за руль, потому все останутся там на всю ночь.
Surely you're not saying that any of us are under suspicion? Вы же не думаете, что мы все подозреваемые?