| Unlike other Grand Lodges, it enacted all the functions of a private lodge, as well as any regulatory duties that may have arisen. | В отличие от других великих лож, она ввела в действие все функции частной ложи, а также любые нормативные обязанности, которые могли возникнуть. |
| As with all countries, it is recommended that visitors agree a price before entering any vehicle as not all taxis are metered. | Как во всех странах, так и здесь рекомендуется посетителям договориться о цене до того как они сядут в любое транспортное средство, так как не все такси снабжены счетчиками. |
| Their educational and socio-economic backgrounds (nearly all middle class) were fairly homogenous, and none had previously participated in any studies involving female body shape or attractiveness. | Их образовательные и социально-экономические (почти все из среднего класса) исходные показатели были довольно однородны, и никто ранее участвовали в каких-либо исследованиях, касающихся формы женского тела или привлекательности. |
| This conjecture says that the best algorithm for testing any nontrivial monotone property must (in the worst case) query all possible edges. | Эта гипотеза утверждает, что лучший алгоритм тестирования любого нетривиального монотонного свойства должно (в худшем случае) запросить все возможные рёбра. |
| Hill, 36 years old at the time, was eventually cleared of any involvement in Kearney's crimes and was released. | С Хилла, которому в то время было 36 лет, были сняты все обвинения причастности к преступлениям его партнера. |
| Cancel any changes and go back to account list | Отменить все изменения и вернуться к списку учетных записей |
| He argues that any broadcasters are fighting, not for free speech, but for profitable speech. | Джонсон утверждал, что все телерадиостанции борются, не за свободу слова, но за прибыль. |
| The installer will automatically filter out any options (like preconfiguration options) that it recognizes. | Программа установки автоматически фильтрует все параметры (например, параметры предварительной настройки), которые распознаёт. |
| You just push any button you see? | Нажимаешь все кнопочки, которые видишь? |
| First thing we have to do is remove any evidence that you were ever here at Boyd's house. | Для начала мы должны уничтожить все улики того... что ты когда-то побывала в доме Бойда. |
| Every level can be installed practically on any platform used by the customer (EDS Systems OÜ would recommend operating systems of UNIX family). | Все уровни могут быть установлены практически на любую платформу, используемую заказчиком (EDS Systems OÜ рекомендует для серверов операционные системы семейства UNIX). |
| My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. | Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
| "Pillowtalk" charted higher than any One Direction single, the highest being number two for "Best Song Ever" in 2013. | «Pillowtalk» превзошёл все прошлые успехи синглов группы One Direction (их наивысшим достижением было второе место хита «Best Song Ever» в 2013). |
| The main idea of MFT is to replace all interactions to any one body with an average or effective interaction, sometimes called a molecular field. | Основная идея теории среднего поля - заменить все действия на выбранное тело усредненным или эффективным взаимодействием, которое иногда называют молекулярным полем. |
| I screwed everything up, and I don't have any courage. | Я все испортил, я дикий трус. |
| I don't know that all Down syndrome children are any one thing. | Я не думаю, что все дети с синдромом Дауна одинаковые. |
| We cannot held responsible for any delays made exclusively by the Express Service company, even though we try our best to dispatch all your orders on time. | Мы не можем быть ответственными за любые задержки доставки, которые произошли исключительно по вине компании Экспресс-обслуживания, даже при том, что мы стараемся изо всех сил посылать все Ваши заказы вовремя. |
| In Austria, the local authority collected all the comments received from the public and any additional information and sent it to the Party of origin. | В Австрии местный орган собирает все полученные от общественности замечания и любую дополнительную информацию и направляет их стране, являющейся Стороной происхождения. |
| More generally, for any base b, there exist infinitely many Kaprekar numbers, including all numbers of the form bn - 1. | Более обще, для любого основания Ь существует бесконечно много чисел Капрекара, включая все числа вида bn - 1. |
| Parliamentary democracy is the system to obey the law provides a legitimate expectation that all parties have equal opportunities and do not derive any benefits that are not available to others. | Парламентская демократия является системой подчиняться закону обеспечивает законное ожидание, что все стороны имеют равные возможности и не получают каких-либо преимуществ, которые недоступны для других. |
| Anyone who breaks any of the above rules will have to give up their body. | Все, кто нарушит выше перечисленные правила, подпишут себе этим смертный приговор. |
| Just pull his file and give me all the case numbers of any mug shots or records he might've requested lately. | Просто подними его досье и скажи мне все номера дел любых фотопортретов или записей, которые он, возможно, запрашивал в последнее время. |
| So is there any official record of this trip, or was all evidence confiscated at the airport? | Так есть какая-нибудь официальная запись этого путешествия, или все доказательства конфисковали в аэропорту? |
| I protect your identity, I print whatever you tell me, and I'll never ask any questions. | Ваша личность останется в тайне, я напишу все, что Вы мне скажете, и никогда не буду задавать вопросов. |
| If you can, try to keep any bazookas on your left shoulder. | Я пытаюсь сказать, что у нас все хорошо. |