| Practising any form of art with her will allow the artist to reach the pinnacle of his skills. | Познать вместе с ней все виды искусства позволит художнику достичь вершины своего мастерства. |
| The State party should investigate all allegations of abductions and illegal returns of Tajik citizens, and avoid any involvement in such renditions. | Государству-участнику надлежит расследовать все заявления о похищении и незаконном возвращении граждан Таджикистана и избегать любого участия в подобных выдачах. |
| These principles protect the rights enjoyed by all defendants in any type of proceeding carried out in Argentina. | Перечисленные принципы защищают гарантии, которыми обладают все подсудимые при любом виде судебного разбирательства, проводимого в Аргентинской Республике. |
| All the necessary steps must have been completed before there could be any communication with the relatives. | Все необходимые меры должны быть завершены до момента сообщения какой-либо информации родственникам. |
| All asylum seekers are entitled to have legal representatives to assist them at any stage of the procedure. | Все просители убежища имеют право на помощь адвоката на любом этапе разбирательства. |
| Every effort is made for all children in Cyprus to have equal enjoyment of their rights without any discrimination. | Прилагаются все возможные усилия для того, чтобы все дети на Кипре пользовались равными правами без какой-либо дискриминации. |
| All private businesses, including hotels, were obliged to provide information to the authorities regarding any foreigners they employed or accommodated. | Он уточняет, что все частные предприятия, включая гостиницы, обязаны передавать властям информацию об иностранцах, которых они нанимают или которые у них останавливаются. |
| All facilities are open to individuals of any race/ethnicity, gender, religion etc. | Все заведения открыты для лиц любой расы/национальности, пола, религии и т.п. |
| All stakeholders are generally agreed that all persons should have the same rights without any discrimination. | Все заинтересованные стороны в целом согласились, что все лица должны иметь одни и те же права без какой-либо дискриминации. |
| The demand for the Guiding Principles does not stem from any one region of the world, but spans all regions. | Потребность в Руководящих принципах не ограничивается каким-либо одним регионом, а распространяется на все регионы. |
| Are you really okay not doing any reporting? | Вам правда все равно, что вы не делаете репортажей? |
| You could just do anything and go any place. | Вы можете делать все, что угодно, и идти куда хочется. |
| Adele didn't have any children, so we all lived together as one family. | У Адель не было своих детей поэтому мы жили все вместе, как одна семья. |
| I'll observe and I'll update you with any news. | Я буду следить и все тебе рассказывать. |
| All human beings must be able to enjoy and exercise their human rights on a basis of equality, free from discrimination of any kind. | Все люди должны иметь возможность осуществлять и реализовывать свои права человека на основе равенства без какой-либо дискриминации. |
| State of California absolved me of any responsibility. | Правительство Калифорнии сняло с меня все обвинения. |
| We just eliminate any machine that didn't record $1.82. | Мы исключим все устройства, на которых нет записи $1.82. |
| With his laptop smashed, I've lost any lead in finding him. | После поломки ноутбука, я потерял все ниточки, ведущие к нему. |
| And you are about to lose any chance you ever had of this promotion. | А ты вот-вот потеряешь все шансы, которые имел на это повышение. |
| You just arrested a federal agent who's done more for this country than any man I know. | Вы арестовали федерального агента, который для этой страны сделал больше, чем все кого я знаю. |
| I'm still not getting any better. | И все еще не чувствую себя лучше. |
| Look, before any of this happened, you wanted one thing... to get Karsten. | Послушай, до того, как все это случилось, ты хотел одного... достать Карстена. |
| That's all any of us know. | Это все, что любому известно. |
| I'm searching the city for any calls made to Quebec. | Я просматриваю все исходящие звонки из города в Квебек. |
| The district attorney asked me to meet with you And answer any questions you might have. | Окружной прокурор попросил меня встретить вас и ответить на все ваши вопросы. |