Примеры в контексте "Any - Все"

Примеры: Any - Все
I'm sorry, but so far I haven't been able to detect any historical alteration that would indicate Mr. Hunter was stranded in a time. Прошу прощения, но я все еще не смог засечь какие-то исторические факты, указывающие на то, в каком времени находится господин Хантер.
All I want is the truth, and it won't do your own career any good if you start making up stuff to protect him. Все, что я хочу - это правду, и твоей карьере не посчастливится, если ты начнешь выдумывать всякое, чтобы защитить его.
That's all any of us want, is to have a home. Это все, чего мы хотим.
Also we looked through all of Farmer's phone records and there's never been any contact between the two of them. Мы также изучили все историю звонков Фармера, и не обнаружили между ними никаких контактов.
If you are any good, I'll raise it. Если все пойдет хорошо, я подниму цену.
So, keep an eye on Jess and Naomi, shut down any fist fights, and... Так что, присматривай за Джесс и Наоми, прекрати все кулачные бои и...
You'll be able to speak and understand any language spoken to you. Вы будете способны говорить на любом языке и понимать все, что вам будут говорить.
Because any time I see a movie or a TV show where there's people from the future they're all wearing the same thing. Потому что каждый раз когда я вижу фильм или сериал где есть люди из будущего они все носят одно и то же.
Do any of your kids still respect you? Кто-нибудь из твоих детей все еще уважает тебя?
Though I have been cleared of all but one corruption charge, I wish to spare the people of Illinois any further expense or frustration. И хотя с меня были сняты все, кроме одного, обвинения в коррупции, я хотел бы избавить народ Иллинойса от дальнейших издержек или разочарований.
That's literally the only reason that I told you any of this. Пока ты не выступил, все были в полном неведении.
How you handled that, so it wouldn't stick to any of us. И как ты все разрулил, чтоб на нас не подумали.
The influence that comes with... any object of your desire can be yours. Можешь купить все, что тебе его даст.
Ray, I'm sorry, but Nate knows more about this area than any of us. Рэй, извини, но Нейт знает в этой области больше, чем мы все.
I doubt you'll find any but spray this for prints. Но все же снимите отпечатки пальцев.
Never gets any easier, does it? Никогда не бывает, все просто, правда?
I don't know how any of this ties together, but... eventually someone will connect the dots, and it'll catch up to you. Я не понимаю, как все это связано, но... кто-то определенно соединит все точки, и доберется до тебя.
As part of the vetting process, we have to dive deep into family history, checking into any potential liabilities. Как часть проверки, мы пристальнее изучили историю семьи, проверяя все потенциальные проблемы.
One drop of this love potion... and you will have any man you desire. "Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими.
At any rate, I won't be satisfied with being second or third in anything that I do. Все же чтобы ты не делал, но вторым или третьим быть плохо.
Obviously it kills any chance of reconciliation for you guys, right? Очевидно, это убивало все шансы на воссоединение для вас, правильно?
But I knew I could overcome any obstacle. Но я знал, что мне все по зубам.
So... if you have any weapons that might be of help, we would like to set things straight. Так что... если у вас есть какое-нибудь оружие, которое может помочь, мы бы очень хотели все исправить.
You'll have permanently disabled any kind of uplink or connection. Иначе вам бы пришлось отключить все возможные способы соединения или передачи.
Stay put, don't touch any buttons, and ignore all random thoughts that feel... spidery. Сиди тут, не трогай никакие кнопки, и игнорируй все случайные... паучие мысли.