I'm sorry, but so far I haven't been able to detect any historical alteration that would indicate Mr. Hunter was stranded in a time. |
Прошу прощения, но я все еще не смог засечь какие-то исторические факты, указывающие на то, в каком времени находится господин Хантер. |
All I want is the truth, and it won't do your own career any good if you start making up stuff to protect him. |
Все, что я хочу - это правду, и твоей карьере не посчастливится, если ты начнешь выдумывать всякое, чтобы защитить его. |
That's all any of us want, is to have a home. |
Это все, чего мы хотим. |
Also we looked through all of Farmer's phone records and there's never been any contact between the two of them. |
Мы также изучили все историю звонков Фармера, и не обнаружили между ними никаких контактов. |
If you are any good, I'll raise it. |
Если все пойдет хорошо, я подниму цену. |
So, keep an eye on Jess and Naomi, shut down any fist fights, and... |
Так что, присматривай за Джесс и Наоми, прекрати все кулачные бои и... |
You'll be able to speak and understand any language spoken to you. |
Вы будете способны говорить на любом языке и понимать все, что вам будут говорить. |
Because any time I see a movie or a TV show where there's people from the future they're all wearing the same thing. |
Потому что каждый раз когда я вижу фильм или сериал где есть люди из будущего они все носят одно и то же. |
Do any of your kids still respect you? |
Кто-нибудь из твоих детей все еще уважает тебя? |
Though I have been cleared of all but one corruption charge, I wish to spare the people of Illinois any further expense or frustration. |
И хотя с меня были сняты все, кроме одного, обвинения в коррупции, я хотел бы избавить народ Иллинойса от дальнейших издержек или разочарований. |
That's literally the only reason that I told you any of this. |
Пока ты не выступил, все были в полном неведении. |
How you handled that, so it wouldn't stick to any of us. |
И как ты все разрулил, чтоб на нас не подумали. |
The influence that comes with... any object of your desire can be yours. |
Можешь купить все, что тебе его даст. |
Ray, I'm sorry, but Nate knows more about this area than any of us. |
Рэй, извини, но Нейт знает в этой области больше, чем мы все. |
I doubt you'll find any but spray this for prints. |
Но все же снимите отпечатки пальцев. |
Never gets any easier, does it? |
Никогда не бывает, все просто, правда? |
I don't know how any of this ties together, but... eventually someone will connect the dots, and it'll catch up to you. |
Я не понимаю, как все это связано, но... кто-то определенно соединит все точки, и доберется до тебя. |
As part of the vetting process, we have to dive deep into family history, checking into any potential liabilities. |
Как часть проверки, мы пристальнее изучили историю семьи, проверяя все потенциальные проблемы. |
One drop of this love potion... and you will have any man you desire. |
"Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими. |
At any rate, I won't be satisfied with being second or third in anything that I do. |
Все же чтобы ты не делал, но вторым или третьим быть плохо. |
Obviously it kills any chance of reconciliation for you guys, right? |
Очевидно, это убивало все шансы на воссоединение для вас, правильно? |
But I knew I could overcome any obstacle. |
Но я знал, что мне все по зубам. |
So... if you have any weapons that might be of help, we would like to set things straight. |
Так что... если у вас есть какое-нибудь оружие, которое может помочь, мы бы очень хотели все исправить. |
You'll have permanently disabled any kind of uplink or connection. |
Иначе вам бы пришлось отключить все возможные способы соединения или передачи. |
Stay put, don't touch any buttons, and ignore all random thoughts that feel... spidery. |
Сиди тут, не трогай никакие кнопки, и игнорируй все случайные... паучие мысли. |