I'll make sure someone from the office contacts you and answers any concerns you might have with my family's company. |
Я прослежу, чтобы с вами связались и прояснили все вопросы, которые у вас могут возникнуть к компании моей семьи. |
I'm afraid they don't speak English, but I'm happy to pass along any questions you have. |
Боюсь, они не владеют английским, но я, конечно же, передам им все ваши вопросы. |
I'm offering every resource at my disposal plus a $5 million reward... for any information that leads to Thea Queen's captors. |
Я предлагаю им все ресурсы, которые есть в моем распоряжении, плюс награду в пять миллионов за любую информацию о похитителях Теи Куин. |
If the class is debating, than any student has a right to say what's on his mind. |
Если все дискутируют, каждый студент имеет право сказать то, что думает. |
She hasn't been in any. |
Но с ней все в порядке. |
The lock down prevents any signals from getting in or out. |
Блокировка означает запрет на все входящие и исходящие сигналы. |
That would be ten million species, and they're very small, so you can fit a lot of them on Planet Earth at any one time. |
Это 10 миллионов видов, причем видов столь маленьких, что они все могут уместиться на одной планете. |
Not to imply that there are any bad ones, of course, but all stereotypes come from a place of... |
Не то чтобы я не подразумевал, что есть какие-то плохие, конечно, но все стереотипы пошли с того места... |
But I... I can still be your dad even if we don't have any of the same interests. |
Но я-я все равно могу быть вашим отцом, путь даже у нас нет никаких общих интересов. |
They could all blow at any time. |
Они могут все взорваться в любое время |
Towns used to be too small for anybody to keep any secrets. |
Города были небольшие, все всё друг про друга знали. |
You can use any help you can get. |
В твоем распоряжении всё и все. |
Well, if it makes any difference, I never stopped loving you. |
Если для тебя это имеет значение, я продолжала любить тебя все это время. |
The only reason we're listening to any of this is because you have a crush on her. |
Единственная причина, по которой мы все это слушаем, потому что ты на нее запал. |
I don't understand any of this. |
Джульетт, с ним все будет хорошо. |
If the answer to any of those questions is "yes," I'll put it on the air. |
Если я отвечу "да" на все З вопроса, я поставлю это в эфир. |
Not that it's any of your business, but I'm going to my boyfriend's, where they dress up for dinner. |
Хоть тебя это и не касается, но я иду к своему парню, где все наряжаются к ужину. |
If the Riveras had any problems with us they wouldn't have allowed Lexi to sleep over with Mariana all the time. |
Если бы у Ривьера были к нам претензии, они бы не отпускали Лекси ночевать с Марианой все время. |
Why haven't you answered any of my emails? |
Почему ты не отвечала на все мои сообщения? |
In all that time, I've never known him to have any enemies, especially among the haumana. |
И за все это время я не встречал ни одного его врага, особенно среди учеников. |
You just don't know any differently because you think what we have is normal. |
Ты не видищь разницы, потому что ты думаешь, что все нормально. |
I mean, we all know there isn't any... you know. |
Я хочу сказать, все мы знаем, что нет никакого... ну, вы знаете... |
When we came to the kitchen, I asked her to look in the drawer and tell me if there were any knives missing. |
Когда мы пришли на кухню, я попросил её посмотреть и проверить, все ли ножи на месте. |
I know the police couldn't find any proof of an affair or a secret meeting and that Turner just denied everything. |
Но я знаю, что в полиции не смогли найти доказательств связи, или секретных встреч, и Тернер просто все отрицает. |
All of them, any of them, you know. |
Все это, что угодно из этого, знаешь. |