Примеры в контексте "Any - Все"

Примеры: Any - Все
any interested students should fill out a what's going on? Все желающие должны заполнить... Что здесь происходит?
It's just as instrumental as any instrument that's run through it. Это такой же инструмент, как и все, что проходило через него.
Then all you had to do was put yourself in charge and you could steer this investigation any direction you wanted. После этого, всё, что тебе осталось - поставить себя во главу расследования, и подчистить все следы.
You think you can destroy the bond between the King and me but we are stronger than any of your sermons. Вы думаете, что сможете уничтожить мою связь с королем, но мы сильнее, чем все ваши проповеди.
Not that this is any use to us in here. Здесь мы все равно ей не сможем воспользоваться.
But just in case, we're bringing in every available drone to clean up any bumps along the way. Но на всякий случай, мы привели в состояние готовности все доступные дроны, чтобы избежать любых неожиданностей.
He learned the ins and outs of 'The Café Society' which included any number of prominent figures from New York's glamorous underworld. И изучил все входы и выходы клубного общества которое включало в себя сколько угодно видных деятелей нью-йоркского гламурного подполья.
But I think we can all agree that in any chain of command, there can never be too much compliance. Но, думаю, мы все согласимся, что в любой иерархической цепочке никогда не бывает мало гибкости.
Look, I know that we didn't find any drugs, but I still think it was worth the risk. Знаю, мы не нашли наркотиков, Но я все же думаю, что рискнуть стоило.
And you've never had any news from him? Все эти годы у вас не было от него известий?
Fact is, I was about to ask for all of your stuff, only I'm thinking I don't have to kill any of you. Вообще, это вы отдадите все ваши вещи, и тогда, возможно, я никого из вас не убью.
In those situations, we want a car that is capable enough to avoid any accident that can physically be avoided. В таких ситуациях мы хотим, чтобы машина была способна избежать все те аварии, которые действительно можно избежать.
Now is there any question who's in charge? Итак Если у кого-то все еще есть вопросы по поводу того, кто здесь главный
And in all that time, I can't even... pick any apples. За все это время, я не могу... сорвать яблоко.
I'm here to answer any questions you may have. Я отвечу на все ваши вопросы.
But we remind viewers he probably killed his wife, and if you have any information on his whereabouts, please call the police. Но, все же напомним, что он, возможно, убил свою жену, и если у вас есть какие-либо сведения, позвоните в полицию.
And I got a call to army surplus stores, gun shops, any place you can get a grenade. И обзвонил армейский склад и все магазины оружия, узнавал, где он мог найти гранату.
I've checked all the cameras, not an Abby in any of them. Я проверил все 60 камер, Абби нет ни на одной из них.
If we have any chance against him, we can't go in, dragons blazing like we usually do. Если у нас есть против него хоть шанс, то мы не можем идти, выжигая все драконами, как мы обычно делаем.
Where are any of us really from? А откуда мы вообще все родом?
The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. Представитель Секретариата далее заявил, что все неточности и расхождения, содержащиеся в настоящем докладе, будут устранены в пересмотренном докладе или исправлении.
It was imperative to resolve, to the satisfaction of all, any remaining areas of disagreement and to adopt the relevant draft resolution by consensus. Необходимо устранить, к удовлетворению всех сторон, все сохраняющиеся разногласия и принять на основе консенсуса соответствующий проект резолюции.
While remaining committed to the quest for international peace and security, we believe that any peace-keeping operation must come within a precise framework defined by the Security Council. Сохраняя приверженность делу достижения международного мира и безопасности, мы считаем, что все операции по поддержанию мира должны осуществляться в четких рамках, определенных Советом Безопасности.
We wish to congratulate the new Government in Cambodia, and stand ready, together with that Government, to settle, jointly, any questions of mutual concern. Мы хотели бы поздравить новое правительство Камбоджи и готовы вместе с этим правительством совместными усилиями урегулировать все вопросы, представляющие взаимный интерес.
The Board and the consultants found very little evidence that field offices were assessing the administrative, financial and technical capability of national executing agencies and taking account of any deficiencies when formulating projects. Комиссия и консультанты обнаружили весьма мало доказательств того, что при разработке проектов местные отделения проводят оценку административного, финансового и технического потенциала национальных учреждений-исполнителей и учитывают все недостатки.